Habría que conocer el contexto de la frase, pues "orare" es palabra latina que significa "orar", y que en español sólo se usa en primera persona del imperativo plural ("oremus") en la expresión "perder el oremus", que equivale a "perder la chaveta", "volverse loco", "volverse tarumba", etc. También podría ser un fallo tipográfico y tratarse de la palabra "orate", que se aplica a quien ha perdido el juicio. Usado así en España
"A Fulano le dió un pronto y perdió el oremus"
* Solo un "me gusta" por significado y día, a mayor número de "me gusta" el significado aparecerá más arriba en la lista