S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Significado de chimaichi



Imagen de Rolando Escudero Vidal
Rolando Escudero Vidal

chimaichi
  446

La palabra CHIMAICHI, nombre de una melodía peruana, parece tener una relación con el verbo kech-hua ¿ash-shiy¿ que significa ¿buscar¿. Esta relación por un motivo. Los nativos, nuestros paisanos, tenían una curiosa costumbre relacionada con este verbo. Digo ¿tenían¿ porque estoy hablando de hechos presenciados hace 60 años. Los últimos hechos hace 50 años. En aquellos tiempos, cuando alguien se moría en una casa los familiares tenían que informar del hecho a los vecinos. Por lo general era una mujer, que iba de casa en casa comunicando el hecho. Esta dama, cuando llegaba a una casa no decía que se ha muerto un familiar: papá, mamá, esposo, hijo u otro pariente. Sino ¿Estoy buscando a tal persona¿ Por ejemplo si se moría su mamá decía ¿Estoy buscando a mi mamá que se ha ido de mi casa y nunca va a volver¿ O, también, podía decir otras frases como ¿Estoy buscando a mi mamá. No se a donde se ha ido¿ O, sino, ¿Estoy buscando a mi mamá. ¿No se encuentra acá?¿ Pero siempre estaba presente el verbo buscar. En kech-hua el verbo ¿buscar¿ es ¿ash-shiy¿. En kech-hua se usa mucho las partículas o sufijos para modificar los significados de las palabras o expresar frases. Si se quiere expresar que el complemento directo de la acción es la primera persona, o sea la que está hablando, se le agrega la partícula ¿may¿ como sufijo. Y el verbo es ¿ash-shi-may¿ que significa ¿búscame¿, ¿buscarme¿ o ¿mi búsqueda¿. Hay dos partículas que convierten en pregunta cualquier palabra o frase que las anteceda. ¿cu¿ y ¿chi¿. La primera lo convierte en una expresión de desconocimiento y la segunda en una expresión de duda. Si la partícula ¿chi¿ se agrega a ash-shi-may, este verbo se convierte en ¿ash-shi-may-chi¿ Esta es una frase pregunta kech-hua que significa ¿¿Se me busca?¿, ¿¿es mi búsqueda?¿ Esta frase pregunta, al paso del tiempo y por la influencia de las costumbres y otros idiomas se ha convertido en ¿chimaichi¿ Este hecho ha sucedido, también, con los nombres de muchos lugares, pueblos y cosas. Lugares como Paracas, Pasamayo. Pueblos como Pachacamac, Nazca. Cosas como cancha, choclo, etc.

  











Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed 

  EN    PT