Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 14881 | 3 |
Votos conseguidos | 2665 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1018350 | 6 |
Consultas por significado | 68 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 4/19/2024 8:15:34 AM"
1º_ Porción manoteada de algo, generalmente a lo bruto; que cabe en una mano. Proviene de garfa ("garra corva de animal"), también relacionada con garfios, en su acepción de "dedos". Ver grapado. 2º_ Femenino de garfeado ("manoteado"); un adjetivo a partir del verbo garfear y su participio. Ver garfá.
" 'Garfeada' es una palabra muy antigua."
1º_ Femenino de cómico. 2º_ Forma reducida de 'tira cómica' ("historieta, comiquitas").
"¿Qué puede ya darle pena, si cuando ve a un infelice morir a sus plantas dice que es muy cómica la escena? (Manuel Bretón de los Herreros)"
1º_ Femenino de iniciativo ("que empieza o inicia algo"). 2º_ Aunque para el español sería un sustantivo también usado en masculino, lo cierto es que para la "cualidad de adelantarse para iniciar una actividad", el "proyecto que se empieza" y hasta para nombrar la "propuesta legislativa y el derecho a hacerla" se usa 'iniciativa'.
"Era una iniciativa que expresaba confianza en mi producción. Más confianza de la que yo mismo le tenía. (Marcos Aguinis)"
1º_ Femenino de "mayor", solo como "cargo, jerarquía, jefe de un cuerpo" [nota: esto ocurre con los femeninos de muchos títulos, porque en principio eran "las esposas de..." y así quedaron en el español presidenta, sargenta, jueza, capitana, ... ]. 2º_ En México existe el cargo de 'mayora (de cocina)' para la jefa de establecimientos con cocina tradicional, diferenciada de la cocina de autor.
Usado así en México
"Si bien es cierto que el uso en la cita de Jorge Luis Tovar Díaz es un error, se puede suponer alguna animadversión por el agregado de la falta de ortografía. 😁"
1º_ Es un aumentativo masculinizado de "tabla", para las que son de gran tamaño y especialmente las que se usan como soporte en construcción encima de caballetes para caminar y transportar materiales sobre ellas. Por extensión cualquier tabla gruesa que soporte un peso, como las gradas en un estadio. 2º_ Para la construcción, se dice además 'tablón' o 'tabelón' a un tipo de ladrillo más grande de lo ordinario, quizá como reducción de "tabletón". 3º_ También es una mesa grande y pesada, que puede ser un galicismo. 4º_ Parcela sembrada de unas 100 varas en cuadro, bordeada por una línea de terreno más elevada formando canteros. 5º_ Borrachera. Ver sufijo -ón.
"Ahora que lo pienso, la barrabrava de River Plate 'Los Borrachos del Tablón' son un pleonasmo."
1º_ Aumentativo masculinizado de "torta" ("pastel"). 2º_ Por el anterior, es una forma peyorativa de llamar a una lesbiana, que en este caso sería una versión regresiva de "tortillera". Ver también torta. 3º_ Variante de "tortazo" ("cachetazo, golpe, traspié"). 4º_ Instrumento para inmovilizar ganado. 5º_ Cada giro de una barra que ajuste una cadena o atadura de troncos para su transporte. 6º_ En algunos países es una forma vulgarizada de la marca de camiones Torthon.
Este fragmento contiene algún extracto de tortón en educalingo.com"Pedrín recibió un tortón en el mentón de parte de Anita. Tomasín le dio un tortazo a Julita en la carita. Dieguín recibió un tortón en el mentón de parte de Claudita... (Oscar Wittke)"
1º_ Aumentativo de collera ("collar para animales de tiro, casal, cadena, ..."). 2º_ Especialmente se dice de la collera más lujosa para vestir a un caballo de coche.
Este fragmento contiene algún extracto de collerón en corpusdeliteraturaoral.ujaen.es"Y al pasar mi abuelo por el portalón se pilló los chismes con el collerón. -A tu madre la he visto en la estación de Madrid con cincuenta caballos y la Guardia Civil."
Es un aumentativo de sera ("cesta de esparto sin asas"), aunque se usa especialmente para los que son más largos que anchos y se llevan a los lados de los animales de carga.
"Y la humilde labradora cogió deprisa un serón, lo llenó de verdes frutos y hacia Belén se marchó. ¡Padre, quiero ir a la gruta donde dicen que está Dios! (Blanca María Alonso Rodríguez)"
Nedrou (en francés Nédrou) es una ciudad en el distrito de Montagnes (Costa de Marfil).
"No estoy seguro de si Nedrou es la versión castellanizada del francés Nédrou."
La República de Ghana es un país africano que en su época colonial fue conocido como Costa de Oro. El nombre proviene del antiguo Imperio de Ghana, que era la forma en que los árabes y luego los europeos llamaban al territorio Wagadu, porque en la lengua soninko 'ghana' (gjanna) era el título de su "rey guerrero". Aún así, es un nombre honorífico, porque este reino no ocupaba el territorio de la Costa de Oro.
"A pesar de tener una combinación de consonantes poco castellana, en nuestro idioma se usa la grafía Ghana."
Miesti es una aldea en la comuna de Cungrea (condado de Olt, Rumania).
"Sip, 'miesti' puede ser también una contracción apocopada de 'mi estilo', 'mi estimado', 'mi estigma', 'mi estiércol', ..."
Nombre de varias localidades, aunque todas son un homenaje a la ciudad de Zaragoza (comunidad autónoma de Aragón, España), que antiguamente se llamó Salduvia pero luego de la invasión romana en el siglo I a. C. fue rebautizada Caesaraugusta en honor del emperador César Augusto, y de allí evolucionó el nombre actual.
Usado así en España
"Todavía no visité ninguna Zaragoza."
1º_ Se dice de quien hace un pacto con el diablo. Poseído por un espíritu maligno, o también por un ánimo que sobresalta o angustia. 2º_ Variación de espiritado ("muy flaco").
Este fragmento contiene algún extracto de espirituado en quelibroleo.com"Eso de espirituado puede significar debilidad mental o que el afectado posee más espíritu que materia; en el caso de Juanito debe ser lo segundo, porque no tiene un pelo de tonto. (Isabel Allende)"
Es una versión más corta de bromidrosifobia ("miedo a los olores corporales"). Ver bromidrosis.
"Por ahorrarnos dos letras no sé si se justifica usar 'bromidrofobia'."
Es otro nombre para la comarca panameña de Guna Yala.
"Les debo la etimología de Yarsuid."