S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14724

 ValorPosición
Posición33
Significados Aceptados147243
Votos conseguidos26598
Votos por significado0.1811461
Consultas9858816
Consultas por significado6711461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 3/28/2024 10:04:46 PM"




Significados ordenados por:

travesías
  24

Plural de travesía (en sus distintas acepciones).

"Durante el invierno, en la llanura helada, cuando los trenes se ven detenidos por las nieves, esos vehículos hacen travesías muy rápidas, de una a otra estación. (Julio Verne)"

  
amenazadoras
  19

Femenino plural de amenazador ("que amenaza").

"Joseph Curwen era virtualmente un marginado, sospechoso de vagos horrores y alianzas demoníacas que parecían aún más amenazadoras por el hecho de que no podían describirse, entenderse o siquiera demostrar su existencia. (Lovecraft)"

  
tomatinas
  17

Plural de tomatina, en sus distintas acepciones.

"Sus tomatinas se fueron tornando cada vez más frecuentes y calamitosas. Se emborrachaba diariamente, mañana y tarde. Faltaba al trabajo, no se aseaba, comía apenas y cada día amanecía durmiendo a la intemperie... (Hernán Rivera Letelier)"

Este fragmento contiene algún extracto de tomatinas en www.anffos.cl 

  
monasterios
  19

Plural de monasterio (comunidad y edificio).

"Sus palacios de campo tienen techumbres negras, torres achatadas, con veletas y tétricos claustros como si fuesen monasterios. (Edgar Allan Poe)"

Este fragmento contiene algún extracto de monasterios en biblioteca.org.ar 

  
nances
  21

Plural de nance ("fruto y planta Byrsonima crassifolia").
Sinónimos de nances son  changunga huachacote

"Los nances en guaro (conservados en licor de caña), son muy buenos. Se embotellan y se dejan fermentar por nueve meses. Toman un color ámbar y un agradable y diferente sabor. (Marjorie Ross de Cerdas)"

  
polietileno de tereftalato
  23

Es el mismo polímero también conocido como PET o tereftalato de polietileno (donde está en la lista de sinónimos y hay una descripción detallada).

"Se va a diferenciar entre los siguientes tipos de envases: Tipos de plásticos: mixto, polietileno de alta densidad (PEAD), polietileno de baja densidad (PEBD) y polietileno de tereftalato (PET). (Sergio Jesús López del "

  
como una rosa
  17

Esta locución comparativa alude a alguna característica propia de la flor del rosal, (belleza, aroma, tal vez estar espinada), pero por lo general se asocia a la lozanía, como en «estar fresco como una rosa».

"Sigo pensando que hay cosas más frescas que una rosa."

  
de punta a cabo
  22

Es otra versión para «de cabo a rabo», «de punta a punta», «desde los pies hasta la cabeza», «de la cruz a la fecha».

"Una ola de huelgas, manifestaciones y acciones guerrilleras, combinadas con sublevaciones militares, debe inundar todo el país de punta a cabo. (Pasionaria)"

  
colgar el hábito
  17

Versión en singular con el mismo significado de «colgar los hábitos». Ver también «colgar los hábitos en una higuera».

"A mí me gusta más la frase «colgar el hábito», pero es más usada en plural."

  
para tirar cohetes
  18

Es una locución con distintas versiones, todas festivas. Ver «tirar cohetes», «tirar petardo».

"En mi casa las cosas ahora no están como para tirar cohetes. No me siento con muchas ganas de llegar y tener broncas cada dos por tres. (Sandra Bree)"

Este fragmento contiene algún extracto de para tirar cohetes en doceri.com.br 

  
tener las de perder
  36

Parece una variante de «llevar las de perder». También se pueden ver «tener alguien qué perder», «tener alguien algo que perder», «tener alguien mucho que perder», ya que están publicadas en el diccionario.

"Yo creo que se entienden, pero algunos consideran a estas frases como locuciones."

  
nipón
  38

Es otra forma de decir japonés, nativo o relacionado con el Japón. Proviene del endónimo 日本 (nippón / nijón) que es el nombre del país.

"En español 'nipón' es un nombre más poético."

  
hipertricofobia
  36

Es una forma exagerada para la tricofobia ("caetofobia, miedo al cabello"), ya que el prefijo hiper- se usa como un "exceso, más cantidad de lo esperado").

"En las épocas y lugares que la policía arrestaba y rapaba hipies, se usaba como una ironía, como si tuvieran una fobia específica hacia las melenas largas."

  
pinna
  32

En botánica es otro nombre aún más técnico para un folíolo ("cada hoja que forma una compuesta"); y aunque es poco común, también es sinónimo de oreja. Del latín pinna,ae ("pluma, ala, aleta").
Sinónimos de pinna son  pina

"Pinna también es un apellido."

  
kiosko
  32

Es otra variante de kiosco o quiosco, más cerca del antiguo turco köşk ("pabellón, mirador") que en esa lengua evolucionó hasta "mansión", que sería en verdad un regreso a su origen persa, pero que pasó al resto de Europa como "tienda", "puesto pequeño e independiente de otro edificio mayor para venta, promoción, información, ...".

"Y... ponerlo con doble ka sería un homenaje a sus orígenes persas. o un esnobismo."

  
furukotofumi
  25

Es otro de los nombres con que se conoce en japonés al Kojiki ("antiguo libro sobre mitos y tradiciones del Japón"). Es una transliteración de フル ;事 文 (furu koto fun "texto del tema completo").

"Creo que Furukotofumi es más un título descriptivo."

  
anatemización
  20

Es una síncopa de anatematización, para nombrar a la excomunión, a la maldición.

"Represión, marginación o anatemización serían las consecuencias de una insistencia inoportuna cuando el diálogo se ha acabado. (Antonio García Gutiérrez)"

  
chipado
  24

1º_ En España se entiende como el adjetivo "mojado". Si bien no hay un verbo "chipar", se puede imaginar algún parentesco con otros adjetivos que también son participios como chivado ("mojado de sudor"), o chupado ("empapado"). 2º_ Es un americanismo usado en Bolivia por "enredado, liado, atado". En Paraguay se dice de un robo menor, de cosas de poco valor.
Usado así en Bolivia Usado así en Bolivia

"También puede ser una vulgarización de 'chipeado'."

  
beterrada
  24

Es un canarismo por beterraga o betarraga ("remolacha").

"También podría ser un error por berretada, pero no creo."

  
acaquí
  19

Contracción redundante de acá y aquí, común en regiones de España como Albacete o Andalucía.
Usado así en España Usado así en España

"Atiende á los toques: ven acaquí con la cara, no te eches tanto á las piernas, mira que me despampanas. (Narciso Serra)"

Este fragmento contiene algún extracto de acaquí en archive.org 

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed