S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14927

 ValorPosición
Posición33
Significados Aceptados149273
Votos conseguidos26688
Votos por significado0.1811461
Consultas10213676
Consultas por significado6811461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 4/24/2024 10:58:18 PM"




Significados ordenados por:

prevelicao
  20

Es un vulgarismo por prevelicado.

"-Pos bien -dijo aquél, no sin dejar escapar antes un resonante suspiro-; dime si es verdá eso de que José está prevelicao por mi parienta la Rocío. -La chipé ¡más loco que una campana!"

  
botaratá
  14

Vulgarismo por botaratada ("acción propia de un botarate").

"Pensé que podía ser un imperativo, pero el verbo ❌botaratar no existe."

  
fantochá
  12

Vulgarismo por fantochada ("acción propia de un fantoche").

"Si supieran que tu prima la Roja te calentó un día las nalgas al aire en la miés de los Coteros, ya se riyirían un poco de tanta fantochá. (Francisco Cubría)"

  
tentepié
  16

1º_ Es una variante de tentempié como juguete y como alimento. 2º_ Escalón o estribo a un lado de un vehículo.

"Cada bullón de terciopelo es una semana de mi vida, un beso, un achuchón y tentepié, una pieza de música y una copita de agua con anís. (Antonio Gala)"

  
harawi
  16

Es una variante gráfica de jarawi ("estilo musical andino").

"Entre la poesía, siempre acompañada de música, cabe considerar el haylli (o himno triunfal), el harawi (himno elegiaco), el taki (la canción) y el wawaki (diálogo enfrentado entre ambos sexos). (Julio Calvo-P"

  
empercochar
  19

Es una variante de percochar ("ensuciar, empuercar") con el prefijo en-.

"Empercochar sería un andalucismo ."

  
gujarati
  15

Es una variante de gujaratí ("gentilicio de Guyarat, India").

"Hasta ahora no conocí a ningún gujarati."

  
lameculo
  11

Es otra variante de lambeculo ("lamebotas, chupamedias, obsecuente").

"-Compare, hay musho shupatinta, musho zoplagaita, musho lameculo. Ezo bufone no zaben na de furbo maricá, no te preocupe ma. (Jorge Benítez Govantes)"

  
carbeno
  15

Es otro nombre para el metileno (compuesto químico).

"Sin embargo, el carbeno no substituido, a consecuencia de la falta del efecto estabilizador de la mesomería, es más rico en energía... (Federico Klages)"

  
tolomeico
  27

Es una versión más simple de pronunciar que ptolomeico.

"De la dispersión del Imperio Alejandrino en pequeños Estados quedó, de una parte, el Egipto tolomeico, de una fecundidad creadora asombrosa, especialmente en la capital, Alejandría, y en Cirenaica. (Juan Bassegoda Nonell)"

  
recapaje
  16

Es otra variante para el recapado, recauchutaje.

"Sospecho que 'recapaje' es un argentinismo."

  
hiptesis
  18

Parece un error por hipótesis.

"Otra trolleada de consultar sin la vocal con tilde."

  
plantagincea
  15

Es un error o una trolleada por plantaginácea (especie botánica).

"Otra palabra sin su vocal acentuada."

  
taxodicea
  23

Es el femenino de taxodiáceo ("relativo a la familia de coníferas taxodiaceae") sin la vocal acentuada.

"Son dos clásicas trolleadas en este diccionario."

  
doxologa
  22

Apuesto por que es una trolleada por doxología. Y ya que estamos, ver doxear.

"Otra palabra que consultan sin la vocal acentuada."

  
notoma
  24

Error por el arcaísmo notomía.

"Más que un error o un espam es una trolleada de quitarle la vocal acentuada."

  
confrada
  25

Parece un error por el arcaísmo confradía ("cofradía").

"Seguramente otra trolleada de consultar palabras sin la vocal acentuada."

  
ctasis
  19

Pensé que podía ser espam con una falta de ortografía, pero es una trolleada clásica para éctasis ("hacer larga una sílaba corta en un poema").

"Le falta la /e/ acentuada."

  
celtohispnico
  17

Sin duda es celtohispánico sin la /a/ acentuada.

"Nunca entendí el chiste de esta trolleada."

  
escatofobia
  20

1º_ Es otro nombre para la coprofobia ("temor y rechazo a los excrementos"). En este caso la etimología viene del griego σκατος (skatós "hez, materia fecal") con el sufijo fobia ("miedo"). 2º_ También es una forma de necrofobia o tanatofobia ("miedo a los muertos o a la muerte"), por el griego εσχατος (escatos "[destino] último, final") y el sufijo fobia ("miedo").

"No me imagino cómo se llamará al temor por morir de disentería."

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed