Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 21 | 21 |
Significados Aceptados | 374 | 21 |
Votos conseguidos | 730 | 12 |
Votos por significado | 1.95 | 1408 |
Consultas | 205073 | 12 |
Consultas por significado | 548 | 1111 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 4/19/2024 9:30:17 PM"
Sust. masc. plur. Local con varias salas cinematográficas de exhibición simultánea de películas. Es palabra híbrida, constituida por el adjetivo cuantitativo latino «multus»: mucho, y la versión apocopada (recortada al final) del sustantivo griego «kinematográphos»: cinematógrafo, compuesto por los sustantivos «kínema»: movimiento, y «graphé»: escritura, grabación, filmación.
Sust. fem. Condición de equivalente: de igual valor. La palabra deriva de los adjetivos latinos «aequus (pronunciado ecuus)»: llano, liso, parejo, y «valens, valentis»: fuerte, robusto, sano, valioso. Sinónimos: analogía, concordancia, ecuación, equidad, homogeneidad, identidad, igualdad, paridad. Antónimos: desigualdad, diferencia, discordancia, discrepancia, disparidad, diversidad, heterogeneidad, inecuación, inequidad.
Sust. masc. Estado (demarcación política) con litoral en el Océano Pacífico mexicano. Su capital es Guadalajara. En su población Cocula se originó el mariachi. El gentilicio es «jalisciense». El nombre deriva de los sustantivos náhoas (náhuatl) «xalli», que significa arena, e «ixtli»: cara, así como de la desinencia locativa «co»: lugar. (Tomado del Diccionario de aztequismos, de Luis Cabrera)
Femenino. Nombre propio de persona, vasco. Es el hipocorístico (de cariño) de Aránzazu, advocación de la virgen María. Está compuesto por: a) ara: montaña extensa, sierra; b) antz (de an: elevación, y tz: contracción, extremidad): picacho (metafóricamente pincho, espina); c) a: sufijo locativo; d) zu: desinencia abundancial. Es decir, sierra de abundantes picachos, alusiva a la orografía donde se erige el santuario de Aránzazu, cerca de Oñate, en Guipúzcoa. Popularmente se atribuye la etimología a: 1) arantz: espino; 2) an: en; 3) zu: tú, o sea «tú en el espino», referente a la aparición de la virgen sobre un espino. (Información tomada del «Diccionario etimológico comparado de los nombres propios de persona», de Gutierre Tibón)
1. Sust. masc. dimin. de pino: pinito. 2. Usado siempre en plural, pininos, referidos a pasos (por la posición erguida que demandan): a) incipientes de los niños que empiezan a caminar; b) vacilantes de los pacientes en etapa de convalecencia. 3. Inicio en una actividad sin previa experiencia. La dicción proviene del sustantivo latino «pinus»: pino, y del sufijo diminutivo «ino».
1. Sust. fem. Causa. Pseudoprefijo (porque funge como prefijo con significado completo, de sustantivo) usado por ejemplo en el neologismo científico etiología: estudio de las causas. Deriva de los sustantivos griegos «aitía (femenino; el diptongo aí pronunciado e), o aítion (masculino)»: razón, motivo. 2. Adj. neutro gentilicio de Etiopía: etíope, del verbo transitivo «aítho (el diptongo aí pronunciado e)»: quemar, tostar, y el sustantivo «ops»: aspecto, vista, por el semblante umbrío de la población.
1. Sust. fem. Ciudad de Eritrea, entre Etiopía al sur, Sudán al oeste y el Mar Rojo al norte y al oriente, en África. 2. Conjugación en tiempo pretérito imperfecto (copretérito) del verbo transitivo halar. Sinónimos: arrastraba, atraía, jalaba, tiraba de. Antónimos: empujaba, impelía, soltaba.
Adj. neutro. Que incluye. El vocablo, de génesis latina, deriva de la preposición «in»: en, adentro, y del verbo transitivo «cláudere»: cerrar. Sinónimos: envolvente, holista, holístico, integrador, integracionista, plenario, unificador, unionista. Antónimos: cismático, divisionista, exclusivo, excluyente, discriminador, discriminante, merista, merístico, segregacionista, segregador, separador, separatista.
Sust. masc. Requisito adicional. Del latín «cum», preposición equivalente a «con», y del sustantivo «requisitum», participio pasado neutro del verbo «requírere (pronunciado recuírere)»: requerir, integrado por «re», prefijo de valor iterativo, y por «quaerere (pronunciado cuerére)», verbo transitivo que significa indagar, buscar, exigir, preguntar, querer, reclamar.
Sust. masc. Látex o jugo lechoso (gomorresina) del árbol denominado chicozapote («Manilkara sapota»), originario de Mesoamérica. Al extraerse y condensarse constituye una substancia que, sola o mezclada con algún edulcorante o sabores artificiales, se mastica y provoca salivación. El término proviene del náhuatl «chictli» o «tzictli»: adhesivo, aglutinante, pegamento. Sinónimo: goma de mascar.
Sust. masc. Estudios previos a la consecución de un grado profesional de licenciatura, tras lo cual se obtiene un título o diploma y cédula para ejercer la profesión respectiva o continuar estudios de especialización. Sinónimos: pasantía, bachillerato. Antónimos: posgrado, maestría, candidatura a doctorado, doctorado, posdoctorado. Etimología: la preposición inseparable «prae (pronunciada pre)»: antelación, prioridad, y el sustantivo igualmente latino «gradus»: paso, del verbo transitivo deponente «grádior»: andar, caminar.
Pretérito perfecto (pretérito) de segunda persona de singular del verbo transitivo sacar, adicionado -como sufijo- de «le»: dativo del pronombre de tercera persona de singular, género común. No obstante que la inflexión verbal (sacó) va acentuada por ser aguda terminada en vocal, en esta construcción es correcto no acentuarla, pues se convierte en grave finalizada en vocal. El verbo en infinitivo (sacar) puede provenir del latín «saccare»: filtrar, colar, del sustantivo «saccus»: saco, que a su vez deriva del griego «sákkos», de igual significado, o bien del gótico «sakan»: litigar, el cual de la acepción jurídica pasó a la connotación de «extraer».
Verb. trans. 1. Seguir, perseguir a alguien. Sinónimos: acechar, acosar, buscar, hostigar, rastrear. Antónimos: abandonar, ceder, cesar, desistirse, retraerse, retroceder. 2. Verb. intrans. Incurrir, incursionar. Sinónimos: acometer, arrasar, asediar, atacar, entrar, introducirse, invadir, irrumpir, ocupar, penetrar, prorrumpir, tomar, violentar. Antónimos: abandonar, alejarse, ausentarse, dejar, desocupar, desertar, emigrar, fugarse, eludir, escapar, evacuar, evadir, huir, irse, largarse, marcharse, partir, retirarse, salir, zarpar. Palabra de cuño latino compuesta por la preposición en (de «in») y el verbo intransitivo «currere»: correr
Sust. fem. plur. de coz: 1. Golpe violento con las patas traseras, ejecutado por bestias. 2. Retroceso o golpe asestado por disparo mediante armas de fuego. 3. Reflujo de corriente de agua al encontrar un obstáculo en su cauce. 4. Culata de arma de fuego. 5. Extremo inferior de los masteleros (marina). 6. Parte inferior o más gruesa de un madero
Nota: la conjugación de la segunda persona de singular del verbo transitivo cocer no es coces, sino cueces. La dicción coz proviene del sustantivo latino «calx, calcis»: talón. Sinónimos: coce, coceadura, patada, puntapié, puntillazo. Antónimos: manotada, manotazo.
Este fragmento contiene algún extracto de coces en es.thefreedictionary.com