Diccionario
 Abierto y colaborativo
 www.significadode.org

Diccionario abierto de Español de José María



José María  17

 ValorPosición
Posición6464
Significados Aceptados1764
Votos conseguidos21176
Votos por significado1,249302
Consultas2618117
Consultas por significado1549302
Feed Sigue las actualizaciones del diccionario de José María a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 18/01/2018 21:13:35"




Significados ordenados por:

tordiga  101

tordiga está incorrectamente escrita y debería escribirse como "tórdiga" siendo su significado:
Se trata de un recorrido rectilíneo, que aparece a la vista del viajero y que es parte de la ruta que debe seguir. Palabra que debo suponer de origen castellano por el medio en que en mi infancia la he oído utilizar.

"Ante nosotros una tórdiga contribuía a reforzar la percepción de monotonía de aquel paisaje"

  
calidez humana  164

Se refiere a la solidaridad y cercanía entre personas. No debe confundirse con su parónima "calidad", que tiene un significado distinto. Una persona que se distingue por su calidez humana gusta de ayudar a sus semejantes y se muestra accesible y comprensiva.
Sinónimos de calidez humana son  Comprensión empatía solidaridad cercanía

"La calidez humana de Pedro hace que empatice rápidamente con cualquier persona necesitada de apoyo."

  
quedar en berlina  113

Quedar o estar en berlina es una expresión que he oído y utilizado muchas veces en mi entorno familiar. Siempre se refería a que alguna circunstancia exterior había provocado preocupación y zozobra a alguien. Normalmente se abría un periodo de tiempo más o menos largo en el que uno estaba tenso, pendiente de noticias que eliminaran cualquier motivo para la preocupación o que, en el peor de los casos, confirmaran que algo nefasto o no favorable había ocurrido. Hasta aquí mi experiencia personal. En tiempos más recientes he tenido ocasión de informarme de que la expresión puede tener que ver con "berlina", que es una palabra italiana equivalente a nuestra "picota" y que era el lugar en que se exponía públicamente a los reos para que sufrieran la vergüenza y el escarnio públicos. Según esta acepción quedar en berlina sería ser puestos en evidencia, en vergüenza, sometidos a la burla de los demás. En cualquier caso parece claro que la situación de quien está en berlina no es de envidiar, ni siquiera en el uso metafórico, que sería hoy el único posible en un país civilizado.
Sinónimos de quedar en berlina son  Llenarse de zozobra quedar en vergüenza

"La noticia del accidente me hizo quedar en Berlina. El escándalo puso en berlina a toda la familia."

  
nokaut  100

nokaut está incorrectamente escrita y debería escribirse como "nocaut" siendo su significado:
Se trata de una adaptación de la palabra inglesa "knock-out". Tiene en su origen el significado de "fuera de combate" y ha sido ampliamente utilizado en deportes como el boxeo. En español, sin embargo, se utiliza con mucha frecuencia también con un sentido metafórico. Una persona ha recibido una noticia que le deja sin capacidad de reacción. Se ha quedado nocaut. Alguien que daba por seguro el triunfo de su equipo se queda nocaut ante un gol encajado por este en el último minuto. Alguien ve descubierto un secreto que le afecta en mucho y al hacerse público siente que el mundo se le viene encima. Se ha quedado nocaut
Sinónimos de nokaut son  derrotado perplejo paralizado pasmado inerme

  
sinonimo de procerloso  323

sinonimo de procerloso está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Proceloso" siendo su significado:
Es una palabra, como tantas otras del castellano, que es de origen latino. "Procella" significa en latín "tormenta, borrasca o huracán". Se usa casi siempre con un sentido metafórico y se aplica a situaciones difíciles de cierta duración que implican peligros o incomodidades para individuos o colectivos de cualquier dimensión.
Sinónimos de sinonimo de procerloso son  Tormentoso problemático arduo difícil

"Esta crisis supone un periodo proceloso y de imprevisible final"

  
y yo me llamo morgan  86

Es una forma de decir a una persona que nosotros no creemos lo que nos está contando, por mucho que se esfuerce.
Sinónimos de y yo me llamo morgan son  No te esfuerces no te creo

  
faz de la tierra  127

Se refiere al mundo en su conjunto: Toda la superficie del mundo. Son múltiples las expresiones que contienen "faz de la tierra", tanto en un sentido positivo como negativo. Una especie animal puede desaparecer de la faz de la tierra. Alguien es lo más bondadoso que existe sobre la faz de la tierra. Generalmente se asocia a estados o situaciones extremas y se la encuentra también en citas bíblicas.
Sinónimos de faz de la tierra son  Todo el mundo

  
que significa reconvertido  99

Que se han realizado las modificaciones necesarias en algo o alguien para que se adapte a una situación cuyas estructuras, comportamientos o características, que durante un tiempo pudieron ser adecuadas o válidas, no se ven ahora como las más idóneas o rentables. Se reconvierten las estructuras industriales para adaptarse a los nuevos tiempos, también las personas reciben nueva formación que las reconvierte y las hace más útiles en una situación sobrevenida o que se quiere provocar. Una antigua tienda de ultramarinos se ha reconvertido en droguería: Se piensa que el negocio anterior era poco rentable y ahora los productos de droguería experimentan una fortísima demanda, etc...
Sinónimos de que significa reconvertido son  Modificado transformado cambiado

  
dar sopas con hondas  173

Ser muy superior a alguien en alguna materia o actividad, de manera que la comparación entre ambos sujetos es totalmente desequilibrada. Los estudiosos de esta expresión parecen coincidir en que "sopas" se referiría a "sopas de arroyo", expresión que aparece en El Quijote, y que es equivalente a "guijarro". Sin embargo no parece clara la relación metafórica que existe entre lanzar un guijarro con una honda y ser claramente superior a alguien en algo. Hay quien ha querido ver un juego de palabras entre "honda" y "onda". En este caso una "sopa" arrojada con habilidad sobre un curso de agua produciría tantas "ondas" en su superficie como rebotes sea capaz de provocar el lanzador. La existencia de estos rebotes y las ondas consiguientes denotaría claramente su superior habilidad.
Sinónimos de dar sopas con hondas son  Aventajar claramente

"Mi compañero Mario me da sopas con honda en cultura general"

  
vender la moto  118

Convencer a alguien de algo mediante una argumentación que parece sólida, sobre todo cuando el que argumenta tiene algún tipo de interés personal en el asunto.
Sinónimos de vender la moto son  Persuadir inducir
Usado así en España Usado así en España

  
guaperrima  141

guaperrima está incorrectamente escrita y debería escribirse como "guapérrima" siendo su significado:
GUAPÍSIMA. En realidad se trata de una especie de neologismo que pretende saltarse las reglas que rigen la formación de los superlativos en castellano. Posiblemente la idea más o menos consciente sea destacar una cualidad formando, por así decirlo, un "superlativo del superlativo". Esta posibilidad no existe en castellano y debido a ello se inventa una forma que sustituya a "guapísima" Los únicos adjetivos cuyo superlativo acaba en -érrimo/a son aquellos que en grado positivo acaban en -ro o en -re. De esta forma, "pulcro" daría un superlativo como "pulquérrimo" y pobre daría "paupérrimo". En ambos casos es también posible la utilización del superlativo regular: "pulcrísimo", "pobrísimo". La forma culta del superlativo puede hacer pensar (aunque no sea cierto) que la cualidad se realza más aún. Ahí puede residir la invención de "guapérrima" como el súmmum de la guapeza, con la que una dama se ha visto agraciada.
Sinónimos de guaperrima son  Bellísima

  
stalkeando  112

Me remito a las consideraciones que he hecho sobre la palabra "stalker" para no redundar en exceso. Aquí se trata de un verbo, que sería espurio en español pero que significaría acosando, espiando, acechando, persiguiendo...
Sinónimos de stalkeando son  Acosando espiando acechando stalker

  
stalker  137

Esta palabra no es en realidad una palabra de origen castellano sino inglés. Si me decido a comentarla es porque en otras lenguas, como el italiano, sí se utiliza con cierta frecuencia,junto con otras de la misma familia y raíz. un "stalker" es casi siempre alguien que acosa a otra persona. Los motivos pueden ser diversos, siendo la acepción de "acosador sexual" la más usual. A veces se amplía el campo a otras situaciones en las que el acosador no realiza la persecución por motivos sexuales y sí como una forma forma de vigilancia o control, que puede ser más o menos discreta y que incluye, por ejemplo, al espía informático o al que sigue discretamente la pista de un animal que pretende cazar.
Sinónimos de stalker son  Acosador espía perseguidor vigilante

  
estado fallido  101

Estado fallido es aquel que no es capaz de hacer cumplir las leyes propias, que imponen obligaciones y otorgan derechos a los ciudadanos, debido a que por acción u omisión sus gobiernos son incapaces de hacerlo posible y han perdido el control de la situación en un grado muy elevado. Ello es independiente del tipo de régimen de un país y de su caráctar más o menos democrático. Se trata de una masiva falta de armonía entre la ley escrita y el cumplimiento real de la misma.
Sinónimos de estado fallido son  Estado fracasado

  
empleado de finca  105

Empleado de finca no es una expresión común. Sin duda es una simplificación de la denominación legal que se quiso dar hace muchos años a los hasta entonces "porteros" y que fue EMPLEADOS DE FINCAS URBANAS, de manera similar a la sustitución de "farero" por "técnico de señales marítimas". Ganas de complicar las cosas porque nadie dice que ha hecho un encargo a su "empleado de finca". Seguro que dirá que ha hablado con el portero y le ha hecho un encargo.
Sinónimos de empleado de finca son  Portero
Usado así en España Usado así en España

  
autoflagelaba  351

En realidad y, dado que es claro que el prefijo es ocioso porque nadie autoflagela a otra persona, el verbo en infinitivo debería ser "flagelarse" y nunca "autoflagelarse", como a veces oimos decir. Se trataría pues de una flagelación (castigo de azotes) ejercida contra uno mismo, bien en sentido real y físico (poco probable) o en sentido metafórico de vituperio y agria autocensura.

  
argallar  267

Toda mi familia es burgalesa y estoy desde niño familiarizado con esta palabra.A veces este verbo se utilizaba también en forma pronominal. Argallarse significaba inclinarse o caminar inclinado. En ocasiones podía tener un valor metafórico. En una disputa entre dos hermanos, por ejemplo, el padre se ponía de parte o se argallaba "por" el hijo favorito. A la hora de hacer disposiciones testamentarias, el argallarse por alguien hacía que su parte fuera más sustanciosa.

  




Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed