S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3855

 ValorPosición
Posición88
Significados Aceptados38558
Votos conseguidos29147
Votos por significado0.769603
Consultas7645259
Consultas por significado1989603
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de Felipe Lorenzo del Río a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de Felipe Lorenzo del Río a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 4/25/2024 7:18:41 PM"




Significados ordenados por:

dar clase
  18

Instruir, enseñar, educar, comunicar y a la vez recibir conocimientos, habilidades y valores a través de exposiciones, lecciones, conferencias y diálogos. En estos procesos educativos y formativos la información es importante, pero quizá es aún más importante aprender a ser persona con espíritu crítico y a vivir respetando a los demás en actitud solidaria. Así entendía la educación mi admirado Paulo Freire. No solo informar, sobre todo formar.

"Para dar clase a los niños, adolescentes, jóvenes o adultos también hay que tener mucha paciencia y a veces, decía un compañero, un punto de mala leche."

  
discencia
  20

Del verbo latino disco discis discere didici, aprender. El correlato a la docencia, de doceo, enseñar. Aprendizaje, instrucción, formación, educación. Proceso de adquisición de habilidades, actitudes, conocimientos y valores en relación con otros. En este proceso partimos siempre de una disposición humilde de carencia e ignorancia. Siempre estamos aprendiendo, incluso cuando enseñamos. Y una de las cosas más hermosas y placenteras de la vida es enseñar, educar aprendiendo.

"Nos decía el Maestro Paulo Freire que no hay docencia sin discencia"

  
sabir
  17

Lengua mezcla de las distintas lenguas romance mediterráneas, ideada y utilizada sobre todo por marinos y mercaderes genoveses y venecianos en los puertos y zonas costeras hasta el siglo XIX. El vocabulario era sobre todo italiano con términos castellanos, sefardíes, catalanes, portugueses, occitanos, griegos, turcos y árabes. Incluso Cervantes habla de esta lengua que se usaba cuando estuvo prisionero en Argel. Moliere en el Burgués gentilhombre nos da algún detalle en la Escena X: Si ti sabir ti respondir; se no sabir tazir, tazir. (Si sabes habla; si no calla)

"Se ti sabir ti respondir; se no sabir tazir, tazir. (Si sabes habla; si no calla)"

  
pidgin
  18

Término de origen discutido, una opción lo hace derivar de pigeon english, inglés de paloma (mensajera), siendo pues un anglicismo. Como dicen los compañeros es una lengua simple y mixta resultado del encuentro colectivo de hablantes que desconocen la lengua de sus interlocutores como en el caso de los conquistadores con los pueblos indígenas o de los comerciantes, por ejemplo genoveses, con otros pueblos del Mediterraneo. En estos casos la morfologia y la sintaxis suelen ser muy imperfectas. Un caso de pidgin lo tenemos en el sabir mediterráneo.

"Los pidgins han aparecido siempre en las situaciones coloniales o comerciales"

  
poplíteo
  16

Del latín poples poplitis, corva, corvejón, zona posterior a la rodilla. Los anatomistas hablan de hueco o fosa poplítea, músculo poplíteo, arteria y vena poplítea. Todo está tras la rodilla, en el sobaco de nuestras piernas.

"El nervio ciático que a veces da la lata, pasa por la zona poplítea tras la rodilla"

  
truñaco
  14

También truñazo. Despectivo y aumentativo de truño, cosa fea y desagradable, de escaso o nulo valor y siempre menor de lo esperado, excremento, una mierda en sentido literal o figurado. ¡Vaya truño! Suelen decir los jóvenes cuando algo les decepciona, sea una película, un libro, una fiesta o lo que sea.

"Jodie Foster califica de truñaco la situación con la que tiene que lidiar en True Detective"

  
suripanta
  21

El origen de este término que ya han definido los compañeros está en el estribillo de las coristas de la opereta bufa de que habla Furoya "el joven Telémaco" del escritor maño decimonónico Eusebio Blasco. El estribillo en un falso griego cantaba así: Suri panta, la suri panta, / macatruqui de somatén; / sun fáribun, sun faribén, / maca trúpiten sangasimén....La opereta se representó en 1866 en el teatro Variedades de la calle de la Magdalena con mucho éxito. La gente empezó a llamar suripantas a las chicas del coro de vida alegre y algo descocadas. Después llegó la RAE en 1925, mucho más rígida en sus apreciaciones y sentenció: Mujer ruin, deshonesta e indecorosa.

"Según Eusebio Blasco, Isabel II tras la Gloriosa abandonó en palacio entre otras cosas: un reloj secreto confidente de ideas un sí es no suripantescas"

  
camino de santiago
  15

Así llamamos las distintas rutas que nos llevan a Compostela (campus stellae), el campo de la estrella que vio un campesino en el siglo IX y donde Alfonso II de Asturias situó el sepulcro de Santiago el Mayor. Aunque el camino por excelencia es el francés que entrando en Navarra, paralelo al Duero, atraviesa la Rioja, Castilla, León y entra en Galicia. Y como los peregrinos se orientaban de noche a través de la Vía Láctea que va del sur al noreste, terminamos llamando también Camino de Santiago a esta Vía.

"Cuando de niño miraba las estrellas con mi abuelo siempre me decía: mira, este es el Camino de Santiago. Nunca lo llamó Vía Láctea."

  
ultreia
  18

También ultreya. Saludo de los peregrinos del Camino de Santiago que ya consta en el Códice Calixtino: Vamos más allá, vamos adelante, vamos hasta el final. El intelocutor solía responder: Et suseia: vamos más arriba. Muchos de los peregrinos actuales no conocen este saludo antiguo y se saludan con el: ¡Buen Camino!

"En el Códice Calixtino: Herru Santiagu, Got Santiagu, e ultreia e suseia, Deus adiuva nos."

  
pal arrastre
  19

Contracción de para el arrastre. Locución adverbial coloquial que recuerda el momento en el que el toro muerto o reventado por el cansancio es arrastrado por las mulillas y sacado de la plaza. En muy malas condiciones, con agotamiento físico o mental, de un modo muy penoso, de mala manera, con verbos como estar o quedar algo o alguien.

"Hoy estoy pal arrastre. La montaña me ha matado."

  
coger el tranquillo
  19

Para los que evitan el verbo coger, pillar o encontrar el tranquillo a algo o de algo. Adquirir una práctica, costumbre, maña o habilidad para hacer algo en algún orden de cosas. Mi nieta con tres añitos le va cogiendo el tranquillo al lenguaje. Hace algún tiempo jugando a lanzar una nave al espacio decía: un, dos, tres. ¡Despegación!

"Oyendo hablar a los adultos los niños le van cogiendo el tranquillo al lenguaje para crear palabras"

  
xorda
  13

Asturleonés derivado del latín follicare que dio folgar, follar y holgar. Al aspirarse la h dio jolga y xolga. Juerga, jarana, jolgorio, fiesta de los asturleoneses en que se charla, se canta, se baila, se cuentan historias y se bebe sidra, vino u otras cosas.

"La Xorda ye un libro del artista asturleonés Rodrigo Cuevas"

  
poner los dientes largos
  27

Locución verbal que también se usa pronominalmente: ponérsele a alguien los dientes largos. Desear algo fervientemente o hacerlo desear a otro al presentárselo de un manera muy favorable.

"¿No te apetecería un cocido madrileño estos días de invierno? -No me digas eso, que se me ponen los dientes largos"

  
vivir en frontería
  13

Vivir cerca de la frontera y por tanto con los problemas, dificultades o a veces no sé si ventajas que conllevan los límites. Yo tuve un profesor de filosofía que en su lenguaje aristotélico-tomista solía decir que "el hombre es un ser en frontería"; pero no se refería a cualquier frontera, se refería a la frontera de la vida. Hablando del Existencialismo prefería esta expresión a la de que "el hombre es un ser para la muerte".

"Vivir en frontería en el lenguaje filosófico es vivir teniendo siempre presente todas las posibilidades incluso la última"

  
aguanoso
  15

Como dicen los compañeros, aguazoso, por Hisanoamérica aguachenco, muy húmedo, muy aguoso, muy acuoso, que tiene o contiene mucha agua. Por Málaga, llaman así a los de Frigiliana, un pueblo blanco precioso de la comarca de la Axarquía que pertenece a la Asociación de los Pueblos más bonitos de España, donde se celebra a finales de agosto el Festival de las Tres Culturas.
Usado así en España Usado así en España

"A los frigilianenses se les conoce coloquialmente como aguanosos"

  
salir algo a pedir de boca
  18

Locución verbal que se emplea cuando todo sucede como queremos, perfectamente, muy bien, a las mil maravillas, sin contratiempos, sin ningún pero. También podemos usar algún otro verbo, como acontecer, suceder, venir, resolverse...

"En la fiesta todo va saliendo a pedir de boca"

  
lliviense
  15

Gentilicio de Llivia, (Julia Llivica para los romanos, ciudad fundada, según la leyenda, por Hércules Líbico creador de los Pirineos), municipio gerundense enclavado en Francia a unos 6 kms de la frontera de Puigcerdá en el valle de la Cerdaña y a unos 25 kms al este de Andorra. Comprende otras dos pedanías agregadas: Cereja y Gorguja, con muy pocos habitantes.

"Los llivienses hablan castellano, catalán y francés."

  
figatell
  20

Del italiano fegatello, diminutivo de fegato, hígado, término introducido en nuestro levante por los antiguos genoveses. Uno más de nuestros productos culinarios de nuestras Españas tan diversas, en este caso por la zona de Gandía. Magro, papada e hígado de cerdo, todo triturado, especiado y envuelto en porciones pequeñas con la teleta o redaño del cerdo, a la plancha o, mejor, a la brasa.
Usado así en España Usado así en España

"El figatell levantino se asemeja al fardel de la cocina aragonesa"

  
anticitera
  15

Como dice el compañero, es una isla del mar Egeo situada entre Creta y la península del Peloponeso. También denominan así un extraño artefacto antiguo de bronce que Indiana Jones llama el dial de Arquímedes, encontrado por unos buceadores en los inicios del siglo XX entre los restos de un naufragio junto a esta isla.

"La anticitera cuenta con unos 30 engranajes semejantes los de un reloj y dicen que quizá fue una calculadora astronómica."

  
iconodulia
  23

También iconodulía, del griego eikon eikonos, imagen y douleia, servidumbre, (de doulos, esclavo, siervo). Veneración de las imágenes sagradas. La Iglesia católica desde su enfrentamiento con la iconoclastia de los ortodoxos y después con los reformistas ha defendido la dulía o veneración de los santos a través de sus imágenes, la hiperdulía o veneración de la madre de Cristo y la latría o adoración a Dios y a Cristo, su hijo.

"La iconodulia es una forma especial de iconofilia"

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed