cence está incorrectamente escrita y debería escribirse como "cenceño" siendo su significado: Cenceño: Helada blanca acumulada en las ramas y hojas de las plantas, a veces durante días, por la persistencia de la niebla fría en las cuencas de los ríos de Castilla y León durante los crudos inviernos
"Vaya cenceño que hay; hoy estamos bajo cero"
y¿mbico está incorrectamente escrita y debería escribirse como "yámbico" siendo su significado: También es un verso de la métrica grecolatina constituído de yambos o pies de dos sílabas, la primera breve o átona y la segunda larga o acentuada. Los lingüistas dicen que este ritmo yámbico en la pronunciación (no acento - acento...) representa la fonética propia del habla humana.
"El ritmo yámbico también existe en nuestra poesía"
?Chapaza: uno de los muchos elementos que tiene un molino de agua como los que abundan en el río Aliste. Consiste en una madera cuadrangular de 0,50 x 0,40 cms unida con una soga a la tolva del grano, de modo que cuando el grano se termina, esa madera se levanta y desplaza el chorro de agua que normalmente mueve con su fuerza la rueda metálica unida a la piedra y al rodreno (rodezno) que mueve a su vez la tolva para que el grano caiga despacio. De este modo se para el molino y no se desgastan las piedras al no haber grano. Se para el rodreno (rodezno) y también la piedra móvil que es la superior Este sistema se ideó muy inteligentemente para no tener que estar presente durante la molienda. Yo recuerdo ir con mi padre alguna noche de invierno a moler al molino de abajo, cuando era niño. Todos los socios del molino tenían derecho a moler durante algunos días del invierno, según el orden establecido. Echábamos el grano en la tolva, comprobábamos que todo funcionaba bien y nos volvíamos a casa. Pero una cosa que me llamaba mucho la atención era que mi padre desde que salíamos de casa hablaba en voz baja y yo le imitaba sin preguntar. Parecíamos clandestinos y después supe que lo éramos, pues después de la guerra estaba prohibido moler sin el control del gobierno. Supongo también que la Guardia Civil lo sabía y hacía la vista gorda.
"Para un momento el molino. -¿Y qué hago?. -Levanta la chapaza"
caru está incorrectamente escrita y debería escribirse como "caruña" siendo su significado: En el lenguaje tradicional de Aliste es la cuña o hueso que contiene una semilla de algún árbol o arbusto, sobre todo los frutales, como cerezales, bruñales, paviales, albérchigos..
"Las semillas de caruña son muy amargas y venenosas"
Plural de adverso,del participio del verbo latino adverto (ad: contra y verto: dirigir, encaminar, volver). Enemigo, adversario, contrario, nefasto, desfavorable, opuesto, colocado enfrente, contrapuesto, antagonista, hostil
Antónimos de adversos son amigo favorable propicio fasto
"Los atenienses lloraban contemplando el adverso destino de Edipo"
arrefucir(se29 está incorrectamente escrita y debería escribirse como "arrefucirse" siendo su significado: Levantar(se) la vestimenta, falda, pantalones o mangas de la camisa, enrollándolos en dobleces , para trabajar mejor o pasar un río poco caudaloso.
"Descálzate y arrefúcete los pantalones, que tenemos que cruzar el río"
En el Aliste tradicional era una vasija de latón de forma cónica con un asa lateral y con una capacidad aproximada de medio litro, que se guardaba en una alacena de la pared de la cocina con aceite. Mi abuela tenía dos alacenas, en una guardaba cerillas, trozos secos de gamón y estopa y en la otra la botija del aceite y del vinagre y un recipiente de sal con el mortero.
falaxia está incorrectamente escrita y debería escribirse como "falacia" siendo su significado: Del latín fallax fallacis: falaz, falso, engañoso, impostor. En lógica es un tipo de argumento incorrecto, que aparenta demostrar lo que, de acuerdo a las leyes lógicas, no puede. Los filósofos distinguen infinidad de tipos de estas argumentaciones. Dos ejemplos: El argumento del círculo vicioso (petitio principii: petición de principio), es decir, dar por cierto lo que se pretende demostrar y el argumento de autoridad (magister dixit: lo dijo el maestro), es lo que popularmente se dice así: "lo dijo Blas, punto redondo". Quizá el primer argumento falaz de la historia de la filosofía fue lo que después se ha llamado el argumento del cornudo, formulado por un discípulo de Sócrates de la escuela de Megara, Estilpón (siglo IV a. d. C.). Dice así: Tú tienes lo que no has perdido; tú no has perdido los cuernos; luego tú tienes cuernos.
"Lo que dices es una falacia"
(Palabra de Aliste):trepar, subir a un árbol o por una pared.. con cierta dificultad. También se puede usar metafóricamente, como cuando una mujer, creo que de San Vicente de la Cabeza, respondió a la pregunta sobre su edad: "yu cueido que ya me espurrinquei de los setenta parriba": yo creo que en el árbol de la vida ya estoy por encima de los setenta.
"Esporríncate a ese negrillo, que hay un nido oropéndula"
Como bien dice Alfredo Edgardo, es una palabra griega, el caso vocativo de kyrios kyriou que significa señor, amo, dueño de esclavos y en el contexto cristiano el Señor, Jesús, Cristo. En la misa se dice esta palabra con el imperativo del verbo eleeo que significa tener compasión, tener piedad: Kirie, eleison, Christe, eleison: Señor, ten piedad, Cristo, ten piedad. Esta invocación existía antes del cristianismo. Kyrios designaba a cualquier dios o al emperador.
mu¿ica está incorrectamente escrita y debería escribirse como "muñica" siendo su significado: Estiércol de vaca, que además de servir de abono para las plantas, ha tenido otras aplicaciones, como anestesiante de las abejas quemándolo , cuando está seco, al castrar las colmenas. Yo de niño ayudaba a mi tío en Aliste a castrar las colmenas con una muñica seca encendida que echaba humo en torno a la colmena. La muñica es materia vegetal en descomposición después de pasar por el sistema digestivo del ganado vacuno , que como todos sabemos, es rumiante y herbívoro.
"La palabra castellana equivalente a muñica es boñiga"