Vaya por dios, creo me he cagado encima. Estas fueron las últimas palabras del emperador Claudio antes de morir envenenado por Nerón y su madre Agripina a través de Locusta con un plato de setas, según la obra satírica de Séneca Apocolocyntosis divi Claudii: conversión en dios? no, en una calabaza. La expresión latina completa es ésta, pero no os preocupéis que la traduzco: Ultima vox eius haec inter homines audita est, cum maioren sonitum emisisset illa parte, qua facilius loquebatur: "Vae me, puto, concacavi me". Quod an fecerit, nescio: omnia certe concacavit. Estas fueron sus últimas palabras entre los hombres, después de soltarse un solemne pedo: Vaya, creo que me he cagado. No sé si fue así, pero lo cagó todo.
"Según Séneca, estas fueron las últimas palabras del emperador Claudio: Vae me, puto, me concacavi"
Locuciones verbales de origen sartorial: Estar, poner....en completo desorden, descuido y abandono. El Diccionario de Autoridades de 1734 sobre andar manga por hombro: Phrase con que se da a entender el descuido de algunas casas, donde todo anda sin regla, concierto ni proporción.
"Después de la fiesta toda la casa quedó manga por hombro."
Hieros lochos. Élite militar tebana formada por 150 parejas de hoplitas amantes (erastés-erómeno) que se juraban fidelidad en el combate y en la vida ante la tumba de Iolao, auriga y amante de Hércules. Dirigidos por Epaminondas, terminaron con el dominio espartano en la batalla de Leuctra en el 371 a. C. Sin embargo fueron eliminados por el ejército macedonio de Filipo y Alejandro en el 338 a. C. cerca de la ciudad de Queronea.
"El batallón sagrado de Tebas fue una élite militar hoplita muy especial"
Término médico. Galicismo de coup rose, golpe rosa, golpe de rubor: Rosácea, alteración dermatológica con irritación, enrojecimiento y dilatación de los capilares sanguíneos en distintas partes del cuerpo con forma de tela de araña que los dermatólogos llaman telangiectasia.
"La cuperosis y las arañas vasculares pueden ser tratadas con láser"
La peste negra de mediados del siglo XIV. Así la llamaron los escritores y cronistas sobre todo a partir del siglo XVII. "Vulgo et ab effectu atram mortem vocitabant". (J. I. Pontanus): La gente la llamaba muerte negra por sus efectos. La expresión atra mors, muerte negra y muerte cruel, ya la usaban los escritores latinos y griegos. ...
"...ab effectu atram mortem vocitabant. (Rerum danicarum historia: Sobre las cosas de Dinamarca)"
Interjección exaltativa y exultativa que intenta contagiar y transmitir a los demás los propios ánimos y alegrías. Viva Asturias. Asturias, te queremos. Es una expresión semánticamente hermana de ¡Forza Italia! de nuestros vecinos mediterráneos que busca la convergencia de sentimientos colectivos de pertenencia
"¡Puxa Asturies! Gritaba un colega en el concierto con añoranza de la tierruca"
Verbo anticuado derivado del latín decipio (de capio), engañar. Haec vos ne decipiat oratio: que no os engañe este discurso. Hacer creer que algo falso o irreal es cierto o real. La desinformación siempre ha existido, pero hoy es masiva y pretende influir en el voto de los pobres, los más expuestos a la manipulación. Tengamos cuidado. Que no nos la den con queso.
"Decebir es la forma antigua de engañar"
Tercera persona singular del presente de subjuntivo del verbo abolir con el enclítico -se: que se abola, que se suprima, que se elimine generalmente en sentido jurídico. Las formas verbales del verbo abolir que no tienen la i en la tercera sílaba se consideran anticuadas y en desuso. En el parlamento de la II República se discutía sobre la pena de muerte: Que se abola, decían unos; que se abuela, decían otros y Manuel Azaña con más énfasis: que se abolezca. Pues mejor: que sea abolida. Y la pena de muerte se abolió, pero....
"-Que la pena de muerte se abola; -que se abuela; que se abolezca y de cualquier manera, que sea abolida"
Como dice el compañero anónimo, es un instrumento musical antiguo de percusión vasco, consistente en una mesa tableada que los músicos golpean con bastones cilíndricos también de madera que puede ser de castaño, fresno, roble u otro árbol de madera dura. Creo que la superficie también puede ser de piedras. Los musicólogos, antropólogos e historiadores sitúan sus orígenes en el Paleolítico.
"Los txalapartaris, los que tocan la txalaparta, suelen ser dos"
En el lenguaje coloquial significa huir precipitadamente, escapar, salir pitando de una situación comprometida, como nos dice nuestro Diccionario Abierto. Probablemente su origen está en la batalla de Polvoraria, (después Polvorosa, topónimo de esta zona de Castilla-León) en el año 878 entre moros y cristianos en la provincia de Zamora cerca de Milles de la Polvorosa en la confluencia de los ríos Tera y Órbigo con el Esla. Las huestes de Alfonso III el Magno derrotaron a los musulmanes haciéndoles poner pies en polvorosa. Otros dicen que el día de la batalla hacía tal ventolera que había mucho polvo en el ambiente.
"Señoría, dadas la circunstancias, este menda tuvo que poner pies en polvorosa"
Dicho que expresa la tozudez y cabezonería de los baturros. Está sacado de un cuento antiguo. Se aburría San Pedro arriba y pidió permiso al jefe para bajar. Aterrizó cerca de Zaragoza y se encontró a un baturro. Después de saludarse le preguntó: ¿A dónde va Ud, buen hombre? -A Zaragozaaa. -Si Dios quiere, apostilló San Pedro. -Yo iré tanto si quiere como si no. Cabreado San Pedro lo convirtió en rana. Y allí lo tuvo en una charca hasta que terminó sus vacaciones por aquí. Antes de volver a las puertas de arriba se acercó a la charca y reconvirtió la rana. Vamos a ver ¿A dónde vas ahora? -A Zaragoza. Bueno, ¡¡a Zaragoza o al charco!!
"Y el baturro respondió: ¡¡A Zaragoza o al charco!!"
Expresión bien bonita con los infinitivos sustantivados de estos verbos que señalan los diversos avatares y andanzas que se experimentan en la vida y en el tiempo. Aunque por aquí la dualidad expresiva más usada es idas y venidas o idas y vueltas.
"Pues sí, en esta vida todo son ires y venires; vamos y retornamos."
Locución sustantiva coloquial, nos dice el Diccionario, que significa: nadie sin distinción. Se excluye a todo el mundo en el asunto de que se trate. La expresión alude a las piezas del ajedrez del rey y la torre, que antiguamente se llamaba roque, de ahí el movimiento del enroque.
"..y formado escuadrón han salido contra los burladores los burlados a darse la batalla sin poderlo remediar rey ni roque. (2ª parte del Quijote, cap. 25)."
Una millonésima parte de una billonésima es una trillonésima porque un trillón es un millón de billones. Una trillonésima parte de la unidad es esta cifra: 0,000000000000000001. Supongamos que una piedra la dividimos en un trillón de partes iguales. Pues cada parte sería una trillonésima parte de la piedra. Ahora bien ¿cuanto es un trillón? Pues un millón de billones, pero yo no sé cuánto es eso.
"Si preguntas cuánto es un millonésimo de un billonésimo, es decir, un trillonésimo, yo me pierdo; realmente no lo sé"
En mi tierra alistana, agrupación de manojos de centeno con las espigas para el mismo lado, que solía ser el sur, para que secaran bien y para que escurrieran bien el agua si llovía. El mornal, así dispuesto para el acarreo, se distinguía de la morena que agrupaba los haces de trigo más dorado. Siempre que llega el verano recuerdo mi infancia y la siega con hoz y los baños en el río casi al anochecer después de trabajar hasta la extenuación.
"El mornal quizá podría ser una alteración fonética de morena"