En el idioma Euskara existen varios dialectos, arrasti on, pertenece al dialecto bizkaino por lo que es correcto. Arratasalde on se dice en el "batua" que es un euskera moderno en el que intentaron unir los dialectos. Ambos son correctos.
"Arrastion danoi, egun ederra gaurkoa!"
Irina
arrastion está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Arratsalde on" siendo su significado: Buenas tardes Usado así en España
"Arratsalde ona izan (que tengas una buena tarde)"
Bera Etxeberria
Incorrectamente escrita al ir por separado arrasti on, significando buenas tardes . Sinónimos de arrastion son arratsaldeon
"Arrasti on mutilak!! Zer moduz zaudete? Buenas tardes chicos, qué tal estáis?"
Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestrasPolíticas de cookiesAceptar