En lunfardo es una pronunciación más cercana al italiano que su variante chacar ("robar, estafar por dinero"), que provienen del genovés sciaccâ, schacciare; y que también existe en el napolitano: sciacà ("romper, fregar"). Por más acepciones y etimología ver achaco.
"No suelo usar la palabra 'shacar' porque la 'sh' no es una pronunciación castellana."