Aunque me sea imposible conectarlas filológicamente, hago un paralelismo entre la voz guatemalteca 'shume' y el lunfardo rioplatense shiome o shome, ya que suena mucho a ser una versión local, que significa casi lo mismo: "pobre, ordinario, de bajo nivel". Por supuesto que el original sería lunfa, ya que es un típico vesre para mishio. Ver también mishiadura.
"¿En Guatemala también se escucharán los viejos tangos en lunfardo?"