Es una variante de cíngaro ("gitano europeo"), que sería más un italianismo, ya que en castellano justamente se prefiere reemplazar /zi/ por /ci/.
Este fragmento contiene algún extracto de zíngaro en www.letras.com"El zíngaro bajaba de la vieja carreta, el alma de los campos lloraba en su violín, la zíngara miraba mis manos de poeta, leía mi esperanza romántica y sin fin. (Pedro Blomberg)"