S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Significado de losgerissenem



Imagen de Diccionario Abierto de Alemán
Diccionario Abierto de Alemán

losgerissenem
  60

I. gerissen
verbo

II. gerissen (schlau)
adjetivo,familiar, coloquial
gerissen astuto, taimado
gerissen gaucho
gerissen jaiba ,

I. reißen <reißt, riss, gerissen>
verbo,verbo intransitivo
reißen (zerreißen) romperse
reißen (in Fetzen) desgarrarse
wenn alle Stricke reißen familiar, coloquialcomo último recurso
reißen an tirar de
das Reißen familiar, coloquialel dolor
was stöhnst du so, hast du wieder das Reißen im Rücken? ¿por qué te quejas de esa manera? ¿tienes dolor de espalda otra vez?

II. reißen <reißt, riss, gerissen>
verbo,verbo transitivo
reißen (zerreißen) romper
reißen (in Fetzen) desgarrar
er riss den Brief in Stücke rompió la carta en pedazos
reißen (wegreißen, ausreißen) aus arrancar de
reißen (herausholen) aus sacar de
er wurde aus dem Schlaf gerissen le sacaron del sueño
aus dem Zusammenhang reißen etwassacar algo del contexto
aus dem Zusammenhang gerissen fuera de contexto
reißen (ziehen) tirar
reißen (mit sich reißen) arrastrar
sie riss ihn zu Boden le tiró al suelo
ein Bild von der Wand reißen descolgar un cuadro de la pared
aus der Hand reißen jemandem,etwasarrancar algo a alguien de la mano
ihr wurde die Tasche aus der Hand gerissen le dieron el tirón
ins Verderben reißen jemandenarrastrar a alguien a la ruina
ich bin hin und her gerissen no sé qué hacer
an sich reißen etwashacerse con algo
die Macht an sich reißen hacerse con el poder
das Gespräch an sich reißen monologar
reißen derribar
die Latte reißen tirar el listón
der Weltrekord im Reißen el récord mundial en lanzamiento de peso
reißen matar
reißen abatir
die Wölfe haben ein Schaf gerissen los lobos han matado una oveja

III. reißen <reißt, riss, gerissen> sich reißen
verbo,verbo reflexivo
sich um /um reißen etwas,jemandenpegarse por algo/por estar con alguien
sie rissen sich um die Wohnung se pegaron por el piso
sich reißen desprenderse
sich reißen deshacerse
sie riss sich aus seiner Umarmung se deshizo de su abrazo

I. abgerissen
verbo

II. abgerissen
adjetivo
abgerissen andrajoso, harapiento
abgerissene Kleidung ropa andrajosa
abgerissen deslabazado
abgerissen incoherente

I. ab|reißen +sein
irregular,verbo,verbo intransitivo
abreißen (sich lösen) arrancarse
abreißen (abspringen) saltar
abreißen cortarse, interrumpirse

II. ab|reißen
irregular,verbo,verbo transitivo
abreißen arrancar
abreißen derribar, demoler
abreißen destrozar
abreißen (Haftstrafe) cumplir
abreißen (Militärdienst) hacer

I. hingerissen

II. hingerissen
adjetivo
hingerissen encantado, maravillado
er war ganz hingerissen estaba totalmente pasmado

hin|reißen
sich (von / ) zu hinreißen lassen jemandem,etwas,dativo,etwas,dativodejarse seducir (por algo/alguien) a algo
sich dazu hinreißen lassen, zu tun etwasdejarse convencer a hacer algo

los|eisen
verbo,verbo transitivo,familiar, coloquial
loseisen von liberar (de las garras) de
bei etwas Geld loseisen jemandemsacarle algo de dinero a alguien

los|gehen +sein
irregular,verbo,verbo intransitivo
losgehen irse, marcharse
lass uns endlich losgehen! ¡vámonos ya!
losgehen empezar, comenzar
gleich geht's los enseguida empieza
jetzt geht das schon wieder los! ¡oh no, empieza de nuevo!
losgehen dispararse
losgehen auf abalanzarse sobre
er ging mit dem Messer auf ihn los se abalanzó cuchillo en mano sobre él

los|lassen
irregular,verbo,verbo transitivo
loslassen soltar
lass mich los! ¡suéltame!
die Frage lässt mich nicht mehr los la pregunta no se me quita de la cabeza
loslassen auf soltar contra
und so was lässt man auf die Menschheit los familiar, coloquial,peyorativoy alguien de este calibre anda suelto por el mundo
loslassen (sagen) soltar
loslassen (Beschwerde) lanzar

los|müssen
losmüssen tener que irse
losmüssen tener que marcharse

los|rasen +sein
verbo,verbo intransitivo,familiar, coloquial
losrasen salir pitando
losrasen salir a toda velocidad

gebissen
verbo

I. beißen <beißt, biss, gebissen> , (zubeißen)
verbo,verbo intransitivo,verbo transitivo
beißen morder
in den Apfel beißen morder la manzana
ich habe mir auf die Zunge gebissen me mordí la lengua
er wird dich schon nicht beißen metafóricoque no te va a morder
nichts zu beißen haben familiar, coloquialno tener nada que llevarse a la boca

II. beißen <beißt, biss, gebissen> (Geruch, Geschmack)
verbo,verbo intransitivo
beißen picar
der Rauch beißt in den Augen me pican los ojos del humo

III. beißen <beißt, biss, gebissen>
verbo,verbo reflexivo
sich beißen desentonar, no armonizar
diese rote Bluse beißt sich mit dem grünen Rock esta blusa roja se da de bofetadas con la falda verde












Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed 

  EN