amoragar está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Amoragar." siendo su significado: Es un nuevo verbo irregular, resultante de una palabra compuesta formada por la unión de un sustantivo más un verbo (también irregular), conjugado en primera persona singular "Amor + Hago". En esta fusión (Amor-Hago), pierde la consonante muda, naciendo una nueva palabra "Amorago", que se traduciría como "Hago con amor"; cuyo infinitivo sería la misma raíz de dicha palabra más la terminación verbal Ar, quedando finalmente como Amoragar.
Su traducción más certera sería: Asar o cocinar especialmente en la parrilla, pero con amor, cariño o dedicación para agasajar a alguien especial.
Sinónimos de amoragar son asar cocer dorar cocinar hacer (de preparar) manipular elaborar crear etc
Usado así en Uruguay
"¡ He amoragado este plato especialmente para ti..!!!"