marquinha está incorrectamente escrita y debería escribirse como "A marquinha perfeita" siendo su significado: No es una palabra del idioma español, sino del portugués. La locución completa es "A marquinha perfeita": una marquita perfecta. Hace referencia a una nueva y peligrosa moda de broncearse en Brasil, utilizando solo cinta aislante o esparadrapo, el cual en forma de biquini muy pequeño permite delinear el contraste de piel bronceada y la blanca. Utilizan generalmente las terrazas de los edificios, se corre el riesgo de cáncer en la piel. Usado así en Brasil
"A marquinha perfeita, una invención en Rio de Erika Romero."
* Solo un "me gusta" por significado y día, a mayor número de "me gusta" el significado aparecerá más arriba en la lista