Es un verbo usado en Argentina y Uruguay con el sentido de "irse, escapar, sacar algo o a alguien" y sus figurados como "robar con arte, enloquecer (perder el juicio), morir". El origen está en el italiano spiantare ("desplantar, arrancar algo de su sitio") que el lunfardo tomó como espiantar pero que en poco tiempo perdió su prefijación y terminó como si viniera de piantare ("plantar"), que sería justamente lo opuesto.
Usado así en Argentina
Este fragmento contiene algún extracto de piantar en www.el-recodo.com"Para colmo andás mostrando, una foto de tu vieja, retratada de Marquesa y tu viejo de Sultán, y que yo con cuatro grupos te hice piantar de tu casa. Con permiso, che 'Pancracia', yo te voy a deschavar. (Raúl Ormaza)"