Se trata de una castellanización incorrecta de la frase catalana "sense solta ni volta". La traducción correcta al castellano, sería [No tiene "gracia ni vuelta, (inteligencia)", ] En catalán un hombre es un "POCA SOLTA", Cuando no hace gracia, ni la tiene; que es un poco "pasmado".
Sinónimos de sin suelta ni vuelta son aburrido que no tiene gracia ni adrede
"( En catalán ) Aquest noi era un poca solta. ( este muchacho era un tío aburrido )"