Es un chilenismo por "ráfagas de viento cruzado". Posiblemente sea una variación del mapudungun chümpoln ("enrollar, envolver").
Usado así en Chile
"-Dicen que cuando sopla este sur se bota desde Lin-Lin cada chimpol que da miedo -observó Canipani. -No hay que preocuparse de eso, Chafeo, el lanchón es bueno pa la bolina -dijo Triviño, de mal humor. (Nicasio Tangol)"