Siguen creyendo que estamos en un diccionario inverso. Esta frase parece incoherente en español, y aunque esté mal redactada tiene algún sentido en otras lenguas, como por ejemplo en quechua/ñaña donde nombra a una "hermana, solo con respecto a su hermana", siempre entre mujeres. Ver hermana.
"Y 'hermana de la hermana' es una desubicación como consulta."
* Solo un "me gusta" por significado y día, a mayor número de "me gusta" el significado aparecerá más arriba en la lista