Es una expresión de "alerta, cuidado" que se usaba en el lunfardo y parece un espanglish de take care (teik ker "tené cuidado"). En realidad duró poco, ya que muy pronto se popularizó la versión festiva dequeruza.
"Veinticinco entre barrotes, en Caseros y Ushuaia y en la Penitenciaría baten justo lo que sos, un chitrulo refundido que entre el hampa hiciste sapo. Y vos te la das de guapo, ¡dequera!... pobre de vos. (Mario Battistella)"