Es una voz mapuzugun o mapudungún (mapuche) para nombrar a la lengua castellana. Está formada por wingka, winka o huinca que se traduce como "extranjero, quien no es mapuche", pero también significa "ladrón, usurpador", y es como llamaban a los conquistadores incas y luego a los blancos; seguido de zugun, que se entiende como "el sonido, el idioma".
"El wingkazugun ha ido reemplazando al mapuzugun en Chile y Argentina."
* Solo un "me gusta" por significado y día, a mayor número de "me gusta" el significado aparecerá más arriba en la lista