Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 15043 | 3 |
Votos conseguidos | 2668 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1037834 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 5/10/2024 4:59:11 AM"
1º_ Relativo al campo, por la vida simple, inculta, tosca. 2º_ Se aplica también a algo o alguien sencillo, grosero, paleto.
Este fragmento contiene algún extracto de rústico en digibug.ugr.es"-Yo te digo, que soy hombre de bien, y mejor educado. -Quien se loa, se enloda. -Todo hombre rústico es animal muy malo. -Y el adulador es un bruto monstruoso. (Giulio Cesare Della Croce)"
Relativo a la teoría. También se dice de la persona que la estudia o la aplica.
Este fragmento contiene algún extracto de teórico en poemlake.com"... ¡en qué frenética armonía acabará tu grandeza, tu miseria, tu vorágine impelente, tu violencia metódica, tu caos teórico y práctico, tu gana dantesca, españolísima, de amar, aunque sea a traición, a tu enemigo! (César Vallejo)"
Relativo a los vegetales cormofitos, que están conformados por raíz, tronco y hojas.
Este fragmento contiene algún extracto de cormofítico en educalingo.com"El nivel cormofítico es el propio de plantas que han alcanzado un mayor grado de diferenciación y que poseen adaptaciones específicas a la vida terrestre. (Agustín Silgado Herrero)"
1º_ Relativo a la genética. 2º_ Relativo a la génesis.
Este fragmento contiene algún extracto de genético en glosbe.com"¿Puede incluirse en el plan Seldon un accidente genético de imprevisibles proporciones biológicas? (Isaac Asimov)"
1º_ Como adjetivo es algo relativo a la música. 2º_ Como sustantivo es la persona que entienda de música o trabaja con ella siendo compositor o intérprete.
Este fragmento contiene algún extracto de músico en lyricsplayground.com"Si el cantante va cargado casi expresa lo que siente, si va fresco canta triste y no conecta con la gente. Melodías eternas encadenan la armonía, cuando el músico es sincero toca trozos de su vida. (Gato Pérez)"
Relativo a un canon, que lo sigue y respeta. Se usa comúnmente en religión, pero también se refiere a sagas de comics, de novelas, de franquicias cinematográficas con un mismo universo.
"Y hé aquí como el señor Ortigosa asegura que es necesario examinar al Obispo electo antes de la confirmacion, ó lo que es lo mismo en lenguaje canónico, antes de entregarle el gobierno y régimen de su iglesia. (Manuel Jesús Carmona)"
Relativo al egotismo.
"¿Hacía falta cambiar una letra para terminar publicitando guantes de arquero?"
Relativo a la fisiología ("estudio de funciones orgánicas").
Este fragmento contiene algún extracto de fisiológico en elhiloinvisible.blogspot.com"Chorros cristalinos caían de los tejados y mojaban los cristales de los balcones. Al dolor fisiológico del agua quebrantada por el hilo se unía su tenaz insomnio. (Federico García Lorca)"
Aunque como referencia en un diccionario general y no especializado en música sería un poco forzada, es cierto que Reida es un tema del músico Danheim; y ya que está mencionada aquí, agrego que -según cuentan sus admiradores- proviene del nórdico antiguo Reið, que hoy significa "enojado", pero en otras épocas estaba asociado con el trueno y el carro del dios Tor o Thor. Por eso 'reid' o 'reith' (como se la encuentra más por influencia del inglés) es el nombre de una antigua runa que en el alfabeto gótico actual se llama 'raida', es equivalente a nuestra /R/ (erre) y se interpreta como "viaje, cabalgadura". Ver reído.
"Por supuesto que el troll que consultó esto no tenía la menor idea de lenguas escandinavas y solamente quiso ensuciar el diccionario poniendo el femenino de reñido sin la /ñ/."
Puede ser un error por la localidad de Riobamba, pero es más factible que sea una trolleada por el femenino de su gentilicio riobambeño.
"Para mí, le falta la /ñ/."
A los posibles errores descritos por JOHN, agrego la trolleada clásica en este diccionario de consultar sin las vocales acentuadas para juzgaduría ("dignidad de juez").
"Yo apuesto por esa última."
[Nota: el verbo ❌alpujarrear no existe, supongo que la interpretación de JOHN es más una burla al troll que publicó esta consulta.] En realidad es la trolleada de quitarle la /ñ/ a alpujarreño (gentilicio de la Alpujarra), que no es seguro que provenga del árabe.
"Es una costumbre berreta de los trolls de este sitio eliminar las vocales acentuadas o la eñe en las consultas."
Es una trolleada por torniscón ("pellizco").
"A estas trolleadas de consultar sin vocales acentuadas habría que ignorarlas hasta que los administradores las eliminen."
Ver antónimo, importar, exportar, expedir, desmerecer, despreciar.
"La consulta está fuera de lugar, este no es un diccionario de antónimos. Ya está mal escribir 'antónimo', aunque peor sería escribir para cuál acepción, que justamente es algo necesario."