S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Francisco Valdez Mendoza



Francisco Valdez Mendoza
  374

 ValorPosición
Posición2121
Significados Aceptados37421
Votos conseguidos73012
Votos por significado1.951408
Consultas20531212
Consultas por significado5491111
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de Francisco Valdez Mendoza a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de Francisco Valdez Mendoza a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 4/28/2024 10:30:33 AM"




Significados ordenados por:

candente
  386

Adj. neutro. 1. Reluciente, de un blanco luminoso. 2. Substancia, comúnmente metálica, enrojecida o blanquecina por efecto de altas temperaturas. Caso candente: a) que exalta los ánimos; b) de solución insatisfactoria para cualquiera; c) decisión «no salomónica». La dicción proviene del latín «candens, candentis», participio activo del verbo «candere»: esplender, arder, brillar. Sinónimos: «al rojo blanco», abrasador, ardiente, encendido, incandescente, tórrido. Antónimos: álgido, congelado, frígido, gélido, glacial, helado.

  
inaleable
  286

Adj. neutro. Metal u otra substancia no susceptible de aleación: no fusionable con otros materiales. La aleación ha de contener siempre al menos un metal. El vocablo procede de la preposición inseparable negativa «in» y del sustantivo «alligatio, alligationis», casos nominativo y genitivo de singular equivalentes a «ligazón, de la ligazón». Sinónimos: iligable, inalmagamble, incombinable, inmiscible. Antónimos: aleable, amalgamable, combinable, fusionable, ligable, miscible.

  
laudes
  304

Sust. fem. plur. de «laude»: loa. Parte de las horas canónicas del oficio divino que se realiza después de maitines. Del latín «laus, laudis»: casos nominativo y genitivo de singular equivalentes a «alabanza, de la alabanza».

  
satanizar
  376

Verbo intransitivo. 1. Alterar hechos o descripciones o desinformar acerca de personas físicas o morales: entes políticos, religiosos o culturales a los cuales se atribuyen cualidades esencialmente funestas, para propiciar detrimento de su fama pública. 2. Con referencia a escritores y artistas, incitar -en obras propias- a rebelión y a desafío a la divinidad, así como exaltación al mal en sus modalidades más crueles. El verbo proviene del sustantivo hebreo «satan»: adversario, enemigo. Sinónimos: alabar, condenar, demonizar, denigrar, desacreditar, desprestigiar, difamar, estigmatizar, vilipendiar. Antónimos: divinizar, enaltecer, encomiar, glorificar, sacralizar, santificar, venerar.

  
cinnamomi
  359

Nombre de una especie del género taxonómico «Phytophtora», hongo identificado por R. D. Rands en 1922 en árboles de canela sumatra. Genera una patología (enfermedad: micosis) en árboles como palto (aguacate), castaño, encino, eucalipto, macadamia, melocotón (durazno), peral, pino, así como en piña, etcétera. Las denominaciones de género y de especie provienen de los sustantivos griegos «phytón»: planta, «phthorá»: ruina, destrucción, y «kinámoomon», posteriormente al latín «cinnamomum»: canela.

  
arcaz
  1027

Sust. fem. Arca. Caja antaño destinada a contener objetos varios, que constituía uno más de los enseres de la casa. Del latín «arca, arcae (pronunciado arque)», casos nominativo y genitivo de singular equivalentes a «cofre, del cofre». Sinónimos: armario, ataúd, bóveda, embarcación, estuche, féretro, sarcófago. Proviene del verbo transitivo «arcere»: apartar, encerrar, defender, interceptar, oponer, rechazar.

  
parabellum
  252

Sust. neutro. Tipo de pistola automática de fabricación alemana. El término es una fusión de las voces penúltima y última de la locución latina «si vis pácem para bellum»: si quieres paz, prepárate para la guerra.

  
nossa
  282

Pronombre posesivo de primera persona del plural: nuestra (en portugués). Deriva del latín «nostra».

  
bosco
  218

Sust. masc. Bosque, en italiano; plural: boschi (pronunciado bosqui). 1. Terreno extenso provisto de árboles, generalmente de gran talla. 2. Conjunto de tales árboles, a veces sólo de la misma especie. El vocablo deriva del latín «boscus», y éste a su vez proviene del fránquico (lengua germánica) «busk». El nombre auténticamente latino es «silva»: selva.

  
serrano
  268

Adj. masc. y patronímico (apellido). 1. Natural de -o habitante en- una sierra. 2. Relativo a sierras o a serranías. Procede del sustantivo latino «serra, serrae (pronunciado serre)»: casos nominativo y genitivo de singular equivalentes a «sierra, de la sierra».

  
cachirula
  360

Sust. fem. de cachirulo. Adorno en forma de mantilla de punto que en el siglo XVIII tardío portaban las mujeres en la cabeza. La palabra es probablemente variante mozárabe del sustantivo cacerola, diminutivo de cazo, del árabe «qasca»: artesa, escudilla, gamella.

  
il volo
  243

El vuelo (en italiano). 1. Capacidad de volar. 2. Acción de volar. 3. Transporte en aeronave. 4. Trayectoria por el aire.

  
somato
  321

Pseudoprefijo y pseudodesinencia de origen griego que intervienen en la génesis de helenismos referidos al cuerpo. Deriva del caso genitivo de singular «soómatos»: del cuerpo, del sustantivo en caso nominativo «sooma»: cuerpo. A veces se apocopa a «soma» o se expresa mediante la versión sincopada «somo».

  
veleño
  404

Adjetivo gentilicio. 1. Originario de Velada, villa de la provincia de Toledo, España. 2. Oriundo de Vélez Málaga, ciudad de la provincia de Málaga, España. 3. Concerniente o relativo a las dos poblaciones mencionadas.

  
zarpar
  322

Verbo transitivo. Levar anclas. Etimología: del verbo latino «exharpare», que a su vez proviene de la preposición griega «ex»: con significado de soltarse, y del sustantivo «harpáge»: gancho, harpón. Sinónimos: desatracar, hacerse a la mar, soltar amarras. Antónimos: anclar, atracar.

  
cervero
  418

O cervera. Adj. Ballesta envenenada que se disparaba a los ciervos. Se ha de no confundir con el can Cerbero, perro mitológico de tres cabezas y cuello colmado de serpientes que custodiaba la puerta de los dominios de Hades: el infierno.

  
nocti
  228

Es un pseudoprefijo usado en palabras compuestas inherentes a la noche. Deriva del caso genitivo de singular «noctis»: de la noche, del sustantivo latino en caso nominativo «nox»: noche. Genera compuestos como noctámbulo, noctívago, nocturno.

  
sangre liviana
  475

Sangreliviana. Adj. fem. Persona agradable, que «cae bien» a todo mundo. Sinónimos: adorable, amable, cautivadora, encantadora, graciosa, halagüeña, maravillosa, simpática. Antónimos: antipática, desagradable, insoportable, odiosa, sangrona, sangrepesada.

  
nanofísica
  494

Sust. fem. Física de partículas de dimensiones ínfimas, microscópicas, denominadas nanopartículas: inferiores a 100 nanometros: es decir, cien porciones de materia de una millonésima parte de un metro. Se aplica en investigaciones electrónicas, ópticas, biomédicas, etcétera El vocablo es de origen griego, compuesto por los sustantivos «nános»: enano, «phýsis»: naturaleza y el sufijo «ika», que significa «relativo a»
Este fragmento contiene algún extracto de nanofísica en www.slideshare.net nanofísica en www.slideshare.net 

  
tener buena estrella
  700

(expresión coloquial). Tener buena suerte. Sinónimos: afortunado, bienaventurado, bienhadado, fausto, venturoso. Antónimos: desafortunado, infortunado, malhadado, tener mala estrella.

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed