S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Francisco Valdez Mendoza



Francisco Valdez Mendoza
  374

 ValorPosición
Posición2121
Significados Aceptados37421
Votos conseguidos73012
Votos por significado1.951408
Consultas20530212
Consultas por significado5491111
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de Francisco Valdez Mendoza a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de Francisco Valdez Mendoza a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 4/28/2024 6:12:19 AM"




Significados ordenados por:

ductibilidad
  571

s. f. Ser dúctil. Propiedad de la materia por la cual, sin ruptura, adopta forma de alambre o de filamento. Se alude principalmente a metales, de los cuales -por grado descendente de esta característica- destacan: oro, plata, platino, aluminio, hierro y cobre. Erróneamente se ha extendido este significado a «maleabilidad», pero ésta se refiere únicamente a alteración en forma de hojas o láminas, como la hojalata. Deriva del latín «ductus»: participio pasado del verbo transitivo «ducere»: conducir. La desinencia procede del sustantivo «habílitas, habilitatis»: casos nominativo y genitivo de singular de aptitud, idoneidad, capacidad (de, para). Sinónimo: ductilidad.

  
miserere meus
  223

Locución latina equivalente a «compadeceos de mí; tened piedad de mí». Del verbo reflexivo y transitivo «miserere»: compadecer, afligirse, condolerse, conmoverse, y del adjetivo y pronombre posesivo «meus»: mí, de mí.

  
iconoteca
  415

Sustantivo femenino. Galería, sala o colección de obras artísticas, principalmente imágenes o cuadros de retratos. La palabra está compuesta por los sustantivos griegos «eikóon, eikóonos»: nominativo y genitivo de singular de imagen (la conjunción de vocales «ei» no constituye diptongo; se pronuncia «i»), y «théekee»: casilla, caja, compartimiento, depósito, estuche.

  
geronte
  348

1. Adjetivo. Persona de edad avanzada. 2. En plural, sustantivo aplicado en la Grecia antigua a varones ancianos y notables que constituían el consejo de Agamemnón o Agamenón: personaje mitológico que tras el rapto de Paris a Elena y su refugio en Troya, acaudilló la expedición contra -y posterior derrota de- los troyanos. Luego Clitemnestra, hermana de Elena (y ésta esposa de Menelao, hermano de Agamnenón) asesinó al caudillo y a la profetisa troyana Casandra, amante de éste. El vocablo deriva del adjetivo griego «géroon, géroontos»: casos nominativo: viejo, y genitivo de singular: del viejo.

  
orar
  254

1. Pedir intervención divina (plegaria) o mediante intercesiones para obtener ayuda, favores, salud, milagros, etcétera. 2. Hablar ante público, arengar, perorar. Verbo intransitivo derivado del latín «orare»: hablar, del sustantivo «os, oris»: nominativo y genitivo de singular, respectivamente, que significan boca, de la boca. Sinónimos: adorar, rogar, pedir.

  
ovívoro
  423

Que engulle huevos. Adjetivo proveniente del latín, constituido por: a) el sustantivo neutro «ovum, ovi»: casos nominativo y genitivo de singular, que respectivamente significan huevo, del huevo; b) la desinencia «voro», del verbo transitivo «vorare»: alimentarse ávidamente, devorar.

  
coxotomía
  232

Operación quirúrgica de la cadera. Sustantivo híbrido compuesto a su vez por dos sustantivos: el latino «coxa»: cadera, y el griego «tomé»: corte, incisión, sección.

  
osare
  514

Tiempo futuro (futuro simple) del caso subjuntivo del verbo intransitivo osar. La procedencia de éste es del verbo latino vulgar «ausare», frecuentativo de «audere»: arriesgarse, atreverse. De aquí deriva el adjetivo audaz.

  
pugna
  314

1. Sustantivo femenino: contienda usando los puños. Sinónimos: pelea, pendencia, pleito, reyerta, riña, 2. Tercera persona de singular del verbo intransitivo pugnar: instar, solicitar con vehemencia. Sinónimos: bregar, esforzarse, porfiar. Derivan, el sustantivo del latín «pugno» (pronunciado «puño»): puño; el verbo, de «pugnare» (pronunciado «puñare»).

  
yuso
  283

Adverbio de lugar. Aféresis de ayuso: abajo. Procede del bajo latín «iusus», que a su vez deriva del latín «deorsus», compuesto por «de» y «vorsum»: vórtice, profundidad.

  
plugo
  688

Inflexión irregular, pretérito (pretérito perfecto simple) del verbo intransitivo placer, tercera persona de singular. La conjugación regular es «plació». Ejemplo: plugo a Dios. Esta construcción, además de su semejanza con plegaria, por el radical «pl», conduce erróneamente a un significado de ruego -o de rogó- a Dios. Sinónimos: quiso, decidió, dispuso, resolvió. El verbo placer proviene del verbo latino «placere»: agradar.

  
soprano
  263

Adjetivo sustantivado masculino. Registro más agudo de la voz humana, como la propia de la niñez y -sobre todo en el «bel canto» (la ópera)- la femenina. Comprende tres tesituras: 1) dramática: poderosa por volumen, amplitud máxima; 2) lírica o ligera: altura media; 3) coloratura: alta disponibilidad para grandes adornos sonoros. Deriva del latín «supranus», con paragoge de la preposición «super»: sobre.

  
paidocida
  833

Victimario(a) de niño(a). El vocablo es un sustantivo neutro híbrido derivado del griego «pais, paidós»: niño, y del latín «caedes, caedis», nominativo y genitivo de singular de asesino, del verbo transitivo «caedere»: matar, hender, mutilar.

  
diagenesis
  266

Diagénesis. Sustantivo geológico femenino. Cambios químicos y físicos en sedimentos, ulteriores a su depósito, por los cuales se convierten en rocas consolidadas. Según las facies de su entorno, comprenden compactación, cementación, recristalización y, raras veces, reemplazamiento iónico, como sucede en algunas calizas, constituidas principalmente por calcita: CO3Ca, en la cual el magnesio susbstituye parcialmente al calcio, y la transmuta en dolomita: (CO3)2CaMg, proceso denominado dolomitización. El término deriva del griego, del prefijo «diá»: a través de, y del sustantivo «génesis»: origen. Sinónimos: evolución, mutación, transmutación, transformación.

  
aquinesia
  409

Acinesia. Sustantivo femenino. Inmovilidad. Incapacidad de movimiento muscular, fortuita o voluntaria, ficticia, como ocurre en algunos vertebrados y en insectos. Del griego «a»: preposición inseparable, privativa, que significa «sin», y del sustantivo «kíneesis»: movimiento. Sinónimo: parálisis.

  
cohecho
  285

Sustantivo masculino. Inducción, por medios ilícitos, con dinero o por engaño, a faltar al deber. Del latín «coactus» (participio de pretérito de «cogo»: impeler, empujar): forzado, ficticio, no natural. Sinónimos: coacción, coerción, soborno, corrupción.

  
inefable
  332

Adjetivo. No expresable (con palabras). Compuesto -del latín- por la preposición inseparable privativa (negativa) «in» y por el verbo intransitivo «effari» (de «ecfari»: pronunciar, de «ec»: fuera, y «fari»: hablar): expresar. Sinónimos: indecible, indescriptible, inenarrable, inexpresable.

  
panacea
  380

Sustantivo femenino. Medicamento supuestamente eficaz contra todas las enfermedades. Procede del griego «pan»: todo, y de «akos»: remedio, idéntica etimología de la planta pánace, umbelífera de la cual se extrae opopónaco (del griego «opós»: jugo, y «pánax»: pastinaca), resina usada en farmacia y en perfumería.

  
provisional
  326

Adjetivo. Significa no definitivo, que deberá modificarse, cambiarse o eliminarse. Del latín «provisorius», derivado de «provisus», participio pasado del verbo transitivo «providere»: proveer. Sinónimos: provisorio, interino, temporal.

  
sito
  477

Participio pasado irregular de situar: situado. Proviene del latín «situs», del verbo transitivo «sinere»: dejar libre de¿, permitir, consentir, tolerar. Sinónimos: ubicado, localizado, colocado, posicionado.

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed