Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 105 | 3 |
Votos conseguidos | 11 | 9 |
Votos por significado | 0.1 | 2 |
Consultas | 4182 | 3 |
Consultas por significado | 40 | 2 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 4/29/2024 2:46:48 PM"
En realidad no tiene origen inglés, es el nombre árabe pastún para "estudiantes" que se interpreta como "seminaristas". Se popularizó por ser la denominación de una facción fundamentalista sunnita de origen afgano que se diseminó por varias naciones islámicas. Tuvo un papel importante ante invasiones extranjeras a su territorio, ya que tienen poder militar. La palabra طالبان (talibán) está formada por el árabe طالب (talib "estudiante") + el sufijo para plurales persa ان (_an). Como en inglés la terminación _an se usa en gentilicios o grupos de pertenencia en singular, se tomó a 'taliban' como un singular creando 'talibans' como su plural. El dato curioso es que 'taliban' también es un neologismo para el árabe, porque en ese idioma el sufijo persa '_an' no significa plural sino 'el doble'.
"Today we name any fundamentalist as 'taliban'."
En español es la "orquidea macho" (Orchis mascula), con una etimología complicada. Male es "macho, masculino" y proviene del francés arcaico masle que lo toma del latín mascle, una vulgarización de masculus como diminutivo de mās ("varón"). Orchid u orchis es "orquidea", como en el griego ορχις (pr. orkis "testículo"), y la asociación viene por el parecido del tubérculo de la orquídea con el escroto y los testículos. Y tal como está presentada, la consulta también se podría interpretar como un juego de palabras con doble sentido por "muy valiente" 😉 .
"The male orchis has beautiful pink or purple flowers."