Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 15011 | 3 |
Votos conseguidos | 2668 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1034198 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 5/6/2024 4:14:22 AM"
POD es la identificación IATA para el aeropuerto de Podor (Senegal). También puede ser una consulta para otro diccionario: ver ingles/pod.
"Hasta ahora no aterricé en Podor (POD)."
1º_ NVA es el código IATA para el aeropuerto Benito Salas Vargas de la ciudad de Neiva, en el departamento de Huila (Colombia). 2º_ Es acrónimo y sigla con varios desarrollos, pero están en otros idiomas o no son relevantes.
Usado así en Colombia
"Nunca aterricé en el aeropuerto de Neiva (NVA)."
No es español sino inglés, se usa para nombrar a un joven que es amante de una mujer o un hombre maduros, y se traduce como "chico juguete (sexual)". Ver yogurín, pederastia.
"Con 'toy boy' no pienso hacer espam de filmes, series, perfumes, ..."
No es español sino inglés, se usa para nombrar a una joven que es amante o compañera de cita de un hombre maduro, y se traduce como "nena dulce", aunque en este caso sugar no solo se interpreta como "azúcar, dulce" sino también como su versión jergal "dinero", ya que las jovencitas buscan un sugar daddy que las mantenga y/o les pague sus gastos.
"Si amas a alguien no lo pienses dos veces, ama a tu baby, amor de sugar baby. Ámala de todos modos, ámala todos los días. (Tony Waddington y Wayne Bickerton)"
Es una forma de llamar al varón (generalmente joven) que ofrece servicios sexuales a gais, aunque también puede ser a mujeres o parejas, pero entonces suelen tener otros nombres. En principio se ofrecían en la calle y los levantaban en auto, de allí la asociación con el inglés taxi boy ("chico del taxi") que en español ya se usa como una sola palabra, y que aún no figura en el diccionario.
"Todavía no tuve necesidad de solicitar los servicios de un taxiboy."
Se usa más la forma soplanucas, y ambas son una manera de llamar irónicamente al gay activo, que en una relación sexual está detrás del pasivo.
"Y, más fino no lo puedo explicar."
Otra etiqueta inventada, esta vez para "alguien identificado como heterosexual pero que eventualmente puede tener relaciones homosexuales". Se aplica más a los varones y muchas veces se ha usado como burla. Ver flexible, entendú (lunfardo).
Sinónimos de heteroflexible son bicurioso
" 'Heteroflexible' es otro mal invento, pero ya está instalado."
Es el nombre que le dan a la persona que siente atracción sexual hacia otra solamente si hay una relación afectiva previa, de amistad, de conocimiento mutuo; no siente flechazo, ni amor a primera vista, ni atracción por su imagen. Como estaría entre una persona sexual y una asexual, la llaman 'demisexual', donde el prefijo francés demi- se entiende como "parcialmente, a la mitad".
"No sé si estoy viejo o demisexual."
1º_ Es el nombre de un látigo para zurrar ("castigar"). 2º_ Otra de las muchas formas de llamar al pene. Ver zurriagazo, guasca, verga.
Este fragmento contiene algún extracto de zurriago en web.archive.org"Miembro Viril, o miembro solamente le llama el diccionario... ¡Qué Mezquino! Sus nombres en el uso más frecuente son el nabo, el zurriago, y el pepino, el cimborio, la tripa, y el virote... (Francisco Esteban Acuña de Figueroa)"
Error por ecthlipsis (figura retórica de pronunciación).
"A ❌ecthlisis le falta una letra."
Debe ser un error por "descacharrizar", aunque es mejor "descacharrar". Ver descacharrización.
"A '❌descacharizar' le está faltando una letra."
Para empezar, sería un femenino y está de más como entrada en el diccionario. Pero lo que me preocupa es si referir a neurocognoscitivo es correcto. Cognitivo y cognoscitivo son dos versiones de la misma palabra, aunque los eruditos en ciencias comenzaron a diferenciarlas, y el problema es que no hay un acuerdo aún sobre el alcance de cada una. El DLE no ayuda mucho, pero si 'cognoscitivo' es un proceso fisiológico de aprendizaje, entonces sí puede llevar el prefijo neuro- (relativo al sistema nervioso). Si se refiere solo al "conocimiento, estudio y entendimiento de [algo]" ... ya existe neurología (😉).
"Ups. Al final estoy haciendo el mismo moco que muchos colaboradores del diccionario ¡estoy desarrollando en un femenino! (Bueno, al menos no está también en plural y con faltas de ortografía.) 😁"