cefire está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Céfiro" siendo su significado: Quiero corregirme a mí mismo sobre el significado de cefire. Eos, no es un dios sino una diosa, la madre de Céfiro; es la diosa de la aurora que anunciaba la llegada de su hermano Helios, el sol. El dios de todos los vientos era Eolo a quien Zeus dio el poder de controlarlos; los tenía encerrados en una cueva y los desataba a su antojo. En la Eneida de Virgilio, Juno esposa de Júpiter (Zeus para los griegos) le dio por esposa a Deyopea a cambio de enviar viento desfavorable contra la flota de Eneas para que no desembarcase en Italia (Juno era enemiga de los troyanos por la manzana de la discordia).
Sinónimos de cefire son viento del oeste
"el Céfiro es un viento de fertilidad"
La etimología de apodíctico es griega. Deriva del verbo apodeiknimi: hacer ver, proclamar, demostrar, probar y significa "lo que es demostrable": lo que se puede demostrar de un modo evidente como verdadero o como falso. Así lo entiende el filósofo griego Aristóteles del siglo IV a. d. C.. Kant, filósofo ilustrado del siglo XVIII, lo entiende como lógicamente necesario y por tanto necesariamente verdadero.
Sinónimos de apodíctico sinonimo son necesario
Antónimos de apodíctico sinonimo son indemostrable
"los juicios apodícticos de Kant enuncian una verdad necesaria"
que es evocalis está incorrectamente escrita y debería escribirse como "evocatis" siendo su significado: Probablemente se ha querido decir "evocatis". De ser así, sería una palabra latina en dativo o ablativo plural del participio evocatus -a -um del verbo "evoco" que significa llamar, hacer venir. En las obras de Julio César suele aparecer con frecuencia formmando parte de una oración subordinada que se llama de ablativo absoluto.
Sinónimos de que es evocalis son llamados llamadas
"evocatis es dativo o ablativo plural masculino, femenino o neutro"
ONG (organización no gubernamental), fundada en Barcelona en 1993, internacional y sin ánimo de lucro, que tiene como objetivos hacer reir y ayudar sicológicamente a la población de las zonas en conflicto bélico del mundo promoviendo actitudes solidarias con los que sufren las consecuencias de la guerra.
"payasos sin fronteras es una ONG"
cefire está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Céfiro" siendo su significado: Quizá se quiera decir "Céfiro", en griego Zephyros, dios del viento del oeste e hijo de Eos, dios de todos los vientos en la mitología griega. Se enamoró del príncipe espartano Jacinto, quien sin embargo prefirió a Apolo. Mientras Jacinto y Apolo jugaban al lanzamiento de disco, Céfiro, lleno de celos, les envió una ráfaga de viento golpeando el disco en la cabeza de Jacinto que murió. De su sangre hizo brotar Apolo la flor del Jacinto que huele muy bien.
Sinónimos de cefire son viento mensajero de la primavera
"se creía que Céfiro vivía en una cueva de la Tracia"
cápite está incorrectamente escrita y debería escribirse como "capitel o per cápita" siendo su significado: Quizá se quiera decir "capitel" del latín "caput capitis: cabeza" significando la parte superior de una columna que puede tener diferentes formas y elementos decorativos que definirán el tipo de arte arquitectónico de la construcción de se trate.
O quizá se quiera decir "per cápita", latinismo que significa por individuo, al pie de la letra, por cabeza(s), como en la expresión "renta per cápita", que significa lo que correspondería a cada uno de los ciudadanos si los bienes y riquezas de un país se distribuyeran entre todos a partes iguales.
Sinónimos de cápite son riqueza virtual de cada uno
"En España la renta per cápita ha disminuído mucho con la crisis"
Son dos expresiones distintas: "llegar a las tantas", es decir, muy tarde y "estar a las duras y las maduras" que significa que hay que estar preparado para lo bueno y para lo malo
Sinónimos de a las tantas a las duras y a las maduras son llegar tarde
Antónimos de a las tantas a las duras y a las maduras son llegar en un periquete
"los verdaderos amigos estan a las duras u a las maduras"
prebiterio está incorrectamente escrita y debería escribirse como "presbiterio" siendo su significado: Es el lugar donde están los presbíteros en las ceremonias religiosas de la iglesia católica en torno al altar mayor de los recintos sagrados. También es el conjunto de los presbíteros de una diócesis bajo la autoridad de un obispo. La etimología de presbítero es griega: presbys: anciano y el sufijo -teros del comparativo de superioridad: el más: " el más anciano" por la costumbre de los primitivos crstianos de hacer encargado de la comunidad al más anciano
Sinónimos de prebiterio son tabernáculo
"el cura dice misa en el presbiterio"
entomafago está incorrectamente escrita y debería escribirse como "entomófago" siendo su significado: Palabra de origen griego: entomon: insecto, cortado del verbo entemno: dividir, cortar (porque los insectos parecen divididos en partes: cabeza, tronco y abdomen) y fagos: el que come, de fagomai: comer. Es el que come insectos, insectívoro (de etimología latina). Se aplica sobre todo a algunos pájaros como la golondrina, el vencejo, el abejaruco, la cigüeña...
Sinónimos de entomafago son insectívoro
"los vencejos son entomófagos (insectívoros)"
Es una expresión del castellano antiguo que aparece en el Quijote y en otras obras del siglo de oro de nuestra literatura con el significado de "agrade a Dios, plazca a Dios": "plega (plegue) a Dios, Sancho, que así sea, porque del dicho al hecho hay gran trecho". Este significado del verbo "plegar a" en el que se manifiesta un deseo ha caído en desuso.
Sinónimos de plega a dios son permita dios
Antónimos de plega a dios son dios no lo quiera
"plega a Dios que no mintáis, Don Juan."
Es una palabra latina de la 1ª declinación (scientia -ae) que significa ciencia, conocimiento.
Sinónimos de scientia son cognitio conocimiento
Antónimos de scientia son ignorantia ignorancia
"la ciencia no tiene enemigos sino ignorantes"
hoyaron está incorrectamente escrita y debería escribirse como "hollaron" siendo su significado: Es la tercera persona plural de pretérito perfecto simple (indefinido) del modo indicativo del verbo hollar que significa pisar, pisotear, aplastar con los pies. Hay mucha gente castellanoparlante que confunde la "ll" con la "y" y es porque pronunciamos mal la "ll". Para pronunciarla bien es necesario levantar la punta de la lengua hasta dar en el paladar antes de terminar su pronunciación. La gente de Madrid , en general, no sabe pronunciarla bien. Los de Valladolid y zonas limítrofes no tienen este problema. Pronunciemos bien, que no cuesta dinero.
Sinónimos de hoyaron son pisaron
"hollaron la hierba con sus pies"
tambeta está incorrectamente escrita y debería escribirse como "tembetá" siendo su significado: Es una voz guaraní (tembé: labio e ita: piedra): piedra del labio. Es una varilla de metal, de madera o de hueso, más o menos gruesa, que miembros de algunas tribus amerindias se ponen debajo del labio inferior como signo de madurez sexual como amuleto protector de enfermedades y malos espíritus, para lo cual se hacían un orificio encima del mentón y debajo del labio inferior, orificio que podía agrandarse considerablemente.
La expresión exacta en castellano es "de padre y muy señor mío" y efectivamente significa querer resaltar o dar importancia a un hecho
Sinónimos de de padre y señor mío son de gran importancia
Antónimos de de padre y señor mío son una nimiedad
"la pelea fue de padre y muy señor mío"
avidas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ávidas" siendo su significado: Plural de ávida, femenino de ávido que significa deseoso, anheloso, ansioso por algo o codicioso de algo. Ävido va siempre acompañado de la preposición de como en la expresión "ávido de riquezas"
Sinónimos de avidas son anheloso
Antónimos de avidas son desinteresado
"el avaro es un enfermo ávido de riquezas"
tencidad está incorrectamente escrita y debería escribirse como "tenacidad" siendo su significado: Puede ser una cualidad sicológica de las personas o una cualidad física de los objetos. Como cualidad sicológica indica la firmeza y constancia en los proyectos decididos a pesar de las dificultades. Como cualidad física expresa la cantidad de energía que un material dado es capaz de absorber antes de romper por el impacto de otro material, lo cual depende del grado de cohesión de sus moléculas.
Sinónimos de tencidad son firmeza de carácter
Antónimos de tencidad son inconstante pusilánime
"una persona tenaz no teme las dificultades"
En Aliste al noroeste de la provincia de Zamora al llover fino llaman "meluja" o "melujar", que es lo mismo que el orbayo del norte de España o el chirimiri de los vascos que en otras partes llaman también "calabobos".
Sinónimos de llover fino son calabobos
Antónimos de llover fino son llover a chuzos
oguedad está incorrectamente escrita y debería escribirse como "oquedad" siendo su significado: Oquedad es un cultismo derivado del verbo latino occo -as -are que significa ahuecar la tierra con un rastrillo. Los cultismos son palabras introducidas en nuestra lengua a partir del Renacimiento desde el latín o el griego sin haber experimentado los cambios fonéticos de las palabras normales o patrimoniales desde el origen del castellano. La palabra patrimonial correspondiente a "oquedad" es "hueco". Significa por tanto espacio vacío o hueco en un cuerpo sólido.
Sinónimos de oguedad son vacío
"En las Médulas la montaña estaba llena de oquedades"
Es una categoría semántica inferior a la hiperonimia que significa "nombre subordinado" (hipo: debajo de y onoma onomatos: nombre). Como ya he dicho en la hiperonimia, el chopo, el olmo, el castaño, el pino.. son hipónimos del árbol.
Sinónimos de hiponimia son nombre subordinado
Antónimos de hiponimia son hiperonimia
"la hiponimia se contrapone a la hiperonimia"