S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3858

 ValorPosición
Posición88
Significados Aceptados38588
Votos conseguidos29167
Votos por significado0.769603
Consultas7668459
Consultas por significado1999603
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de Felipe Lorenzo del Río a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de Felipe Lorenzo del Río a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 5/3/2024 3:42:41 AM"




Significados ordenados por:

igabrum
  51

Así llamaron los romanos a partir del siglo II a. d. C. al oppidum turdetano de Licabrum heredero de Tartessos, que se corresponde con la actual ciudad cordobesa de Cabra, cuyo gentilicio por ello es egabrense, como constata nuestro Diccionario. En los años 60, durante nuestra dictadura, el ministro José Solís, natural de Cabra, defendía en un discurso parlamentario: ¡Menos latín y más deporte! Porque ¿para qué sirve ya el latín? A lo que le respondió desde su asiento Adolfo Muñoz Alonso que después fuera rector de la Universidad Complutense: Por de pronto, señor ministro, para que a su Señoría, que ha nacido en Cabra, le llamen egabrense y no otra cosa.

"A Igabrum, ciudad de la Bética, los visigodos llamaron Egabro y los árabes transformaron en Qabra"

  
holanda
  93

Holland, nombre de dos de las provincias de Nederland, en inglés Netherland, Países Bajos. Hasta 2020 se utilizaba también este nombre para referirse a todo el Estado, tomando la parte por el todo. Los holandeses han decidido este año llamarse oficialmente Nederland, NL, Países Bajos. Aunque nosotros probablemente sigamos hablando de Holanda y del idioma y gentilicio holandés, lo oficial, a partir de ahora, será hablar de Nederland y del neerlandés y de los neerlandeses.

"Holanda es el nombre popular de los Países Bajos"

  
mirobálano
  34

Del griego myron, perfume, esencia perfumada y bálanos, bellota: ciruela-cereza perfumada. Es un arbolito de jardín muy abundante en mi barrio. Se le conoce por muchos nombres tales como ciruelo-cerezo, ciruelo de jardín, ciruelo rojo, ciruelo mirobolano, cerezo de pissard, prunus cerasifera. Llama la atención porque en primavera se carga de flores rosadas. Después sus hojas se vuelven de un color púrpura-rojizo lo mismo que sus frutos que son comestibles.

"En mi barrio a los mirobálanos les llamamos prunos"

  
merónimo - holónimo
  111

Términos técnicos semánticos derivados del griego: Meros, parte, porción, holos, todo entero y ónoma, nombre. Palabras cuya significado está en una relación de la parte al todo. El merónimo designa algunas realidades del homónimo pero no todas, por tanto su campo semántico es más restringido. El holónimo puede ser un conjunto, grupo, sistema, comunidad, órgano, materia, cualquier cosa constituida de partes.

"Las relaciones de meronimia son más complejas que las de hiponimia"

  
hiperónimo
  124

Tecnicismo de la semántica de etimología griega, de hyper, sobre, encima de y ónoma onómatos, nombre. Categoría lógico-lingüística que incluye dentro de sí otras de un orden jerárquico inferior. Cuando clasificamos la realidad tendemos a ordenarla descendentemente desde lo general o universal a lo particular como hacen los lógicos o los botánicos en sus taxonomías. Los términos de arriba son hiperónimos respecto de los de abajo que son hipónimos, (de hypo, debajo de). En la nomenclatura científica de los botánicos , por ejemplo, el nombre genérico es hiperónimo y el específico hipónimo.

"Árbol es un término hiperónimo de manzano, peral, almendro, olmo..."

  
kalendas
  69

En latín kalendae, las kalendas, el día primero de cada mes, del verbo calo y del griego kaleo, llamar, convocar, anunciar. Este día el Pontifex Maximus anunciaba al pueblo la fecha de las Nonas y los cobradores de deudas llamaban por su nombre a los deudores.

"De las kalendas deriva nuestro calendario"

  
kalokagathia
  194

Término griego, fusión de kalós kai agathós, bello y bueno, el ideal de perfección física y moral. Para Platón el kalokagathós era el filósofo, el amante del saber, el poseedor de la areté. En Aristóteles tiene sentido de excelencia, nobleza y felicidad. En Herodoto y otros autores se incluye también el valor, la valentía y la lealtad propia del soldado.

"La kalogathia en el mundo griego era el ideal de belleza y virtud"

  
gambito
  55

Como dice nuestro Diccionario la palabra procede del italiano gambetto y sgambetto, zancadilla, (fare lo sgambetto, poner la zancadilla, dare il gambetto, poner una trampa), diminutivo de gamba, pierna. El término lo introdujo en el siglo XVI el sacerdote español humanista y ajedrecista Rodrigo López de Segura en su Libro de la Invención y Arte del Juego del Ajedrez como una apertura de este juego en la que se expone alguna pieza para conseguir ventajas. En el mundo actual del ajedrez hay muchos tipos de gambito. El más común es el de dama.

"Gambito de Dama (The Queen’s Gambit) es una serie norteamericana de TV que está actualmente en el candelero"

  
glucólisis
  77

También glicólisis, del griego glykys, de sabor dulce y lysis, acción de desatar, disolución: ruptura del azúcar. Es un proceso bioquímico que realizan las células de los seres vivos en su citoplasma (mitocondrias) para alimentarse rompiendo las moléculas de glucosa que dan lugar a otras moléculas de etanol, CO2 y ATP (adenosín trifosfato). Este último es lo que buscan para alimentarse, lo demás son deshechos. Sin embargo en la fermentación del vino que realizan las levaduras (saccharomyces serevisiae) lo que a nosotros nos interesa es el desecho del etanol.

"La glucólisis que realizan los ascomicetos saccharomyces es una de las buenas cosas de la vida. ¡Gracias por el pan y por el vino!"

Este fragmento contiene algún extracto de glucólisis en www.stacathedral.com 

  
tercias reales
  61

También tercias decimales, que ya veo que controla nuestro Diccionario Abierto, los novenos, ingreso que la Iglesia concedía a la Corona desde el siglo XIII, consistente en dos novenos de los diezmos que recaudaba de los campesinos a partir del siglo X con la repoblación al norte del Duero. Alejandro VI concedió a los Reyes Católicos con carácter definitivo este derecho de los dos novenos.

"Se podría decir que las tercias reales era un impuesto sobre los impuestos que el clero recaudaba. El pagano era siempre el mismo."

  
fumazga
  73

También fumadga, humazga, fumalga, fumage, fogage, fumo. Castellano antiguo. Impuesto en los territorios de señorío por tener casa con fuego y de la que por tanto salía humo, tributo con derecho a humo.

"Torremormojón pagaba 900 maravedís en concepto de martiniega, 240 por yantar, 200 por fumazga...y 6 al Merino por tasas (Becerro de las Behetrías)."

  
alboroque
  54

Arabismo, de al-buruk, comisión o porcentaje que recibía el intermediario de una compraventa. Agasajo o regalo en compensación de algún servicio.

"Después del sepelio echamos el alboroque en la taberna de Juan"

  
alodio
  76

Del latín medieval allodium y este del antiguo sajón all-od, patrimonio, riqueza. Sistema de propiedad del Antiguo Régimen propio de los realengos o dominios jurisdiccionales dependientes directamente del rey, en el que el propietario tenía el dominio directo y el de uso sobre los territorios y por ello no tenía cargas señoriales sino sólo con el rey.

"La propiedad de alodio era un obstáculo para la codicia de los señores feudales."

  
calocedro
  81

Conífera de la familia cupresácea , del griego kalós, hermoso, bonito y chedros, cedro hermoso, aunque propiamente no es un cedro. También le llaman cedro de incienso, cedro rojo, libocedro y cedro blanco de California por su procedencia. Calocedrus decurrens.

"En el barrio tenemos la variedad aureovariegata con matices amarillentos en los extremos de sus ramas"

  
epilepsia gelástica
  69

Del griego epilepsia, ataque súbito, del verbo epilambano, atacar, interrumpir, comprimir y de gelasma gelásmatos, risa. Enfermedad neurológica caracterizada por las convulsiones propias de la epilepsia con risa descontrolada e involuntaria que puede llegar a las carcajadas. Esta situación anómala de algunas personas que no suele durar más de un minuto se debe normalmente a una alteración del hipotálamo o alguna otra área del cerebro.

"La epilepsia gelástica es el trastorno del Joker"

  
jojoba
  71

Este término que ya controla nuestro Diccionario designa un arbusto de naturaleza dioica originario de los desiertos de Sonora y Arizona en la zona noroeste de México y suroeste de USA, (simondsia chinensis o californica), arbusto del que se extrae una cera líquida o aceite muy valorado desde tiempos por los indios americanos de esta zona, los Tohono O’odham (gente del desierto, en su lenguaje) del que también procede la palabra jojoba. Este aceite se obtiene prensando las semillas de este arbusto.
Usado así en México Usado así en México

"El aceite de jojoba se usa preferentemente en cosmética y perfumería"

  
merindad
  56

También merinato o merinado, división geográfica y administrativa feudal dirigida por un merino, juez con funciones fiscales y también policiales o militares, de ahí su impopularidad, mediador entre la corona y las villas y señoríos. Esta situación se dió desde finales del siglo XII en los reinos de Castilla, Aragón y Navarra. En muchos lugares se sigue conservando el nombre pero no la función administrativa. Actualmente hay merindades en Palencia, Burgos, Cantabria y Navarra.

"La comarca de las merindades la conforman algunos pueblos del norte de Burgos"

  
marzadga
  35

También marzazga, del latín martiaticus, del mes de marzo (Martius), como bien dice nuestro Diccionario Abierto. Impuesto de vasallaje y sumisión que tenían que pagar al rey desde la Edad Media todos los no eclesiásticos y carentes del título de nobleza en el mes de marzo, después del duro invierno y después de haber pagado la martiniega por San Martín en el mes de noviembre.

"De las marzadgas y martiniegas vivieron muchos parásitos"

  
coqueluche
  48

A través del francés del latín cucullus, capucha, pues antiguamente en Francia obligaban a llevar una capucha a quien padecía esta enfermedad infecciosa también llamada tosferina o tos convulsiva que a veces finalizaba con una especie de canto de gallo, muy peligrosa sobre todo para los niños menores de dos años. Las vacunas actuales nos evitan muchos problemas.

"Al coqueluche también le llaman pertusis porque lo produce la bacteria bordetella pertussis"

  
encetar
  47

Del latín incepto, empezar. Se trata de un arcaísmo al igual que encentar que todavía se usa en mi tierra asturleonesa, pero no con el sentido de dañar o herir sino el de iniciar el consumo de algún alimento como un jamón o una hogaza.

"¡Vamos a hacer torradas. Enceta la guaza! Pero ya sabes que el pan torrao no harta ni al amo ni al criao, decía el abuelo."

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed