Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 2 | 2 |
Significados Aceptados | 15077 | 2 |
Votos conseguidos | 3066 | 7 |
Votos por significado | 0.2 | 11461 |
Consultas | 1044777 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 5/15/2024 9:47:29 PM"
Es la manera de llamar a un niño, también a un novato, alguien inexperto. En Chile fue el nombre para el miembro del partido Liberal, disuelto en 1849. En Puerto Rico se llama así al partidario del Partido Independentista Puertorriqueño. Aunque nos llega del italiano, el origen es latino, donde pipiolus es "pichoncito", de pipio,onis ("pollo, pichón").
Usado así en Chile
"Uno de los muchos seudónimos del escritor y expresidente argentino Domingo Faustino Sarmiento era Un Pipiolo Viejo."
Pichón o cría de un ave, especialmente de la gallina; o del gallo para expresiones como «¡ese es mi pollo!». Proviene del latín pullus ("cría del ave").
"Hoy me luzco, compadreando y ante ninguno me arrollo, écheme, nomás, al pollo que me quiera desbancar, que sabré yo, demostrarle al que en medio se me ponga, lo que es tango y es milonga como se debe bailar."
1º_ Plural del adjetivo agrupado. 2º_ Forma plural del participio del verbo agrupar.
Este fragmento contiene algún extracto de agrupados en zoiconlanger.tumblr.com"El otoño vendrá con caracolas, uva de niebla y montes agrupados, pero nadie querrá mirar tus ojos porque te has muerto para siempre."
Plural de hijo.
Este fragmento contiene algún extracto de hijos en www.todotango.com"Son hijos de nadie, náufragos del mundo. Jamás conocieron, cariño ni amor, sin cuna, sin techo, como vagabundos. Errantes caminan, consigo el dolor."
1º_ Femenino plural del adjetivo inhiesto. 2º_ Forma femenina plural del participio del verbo inhestar. 3º_ Segunda (como 'tú') persona en singular del presente del modo indicativo para el verbo 'inhestar'. Ver verbos/inhiestas, también enhestar.
"Clavan incluso las propias cabezas en lanzas enhiestas (lamentable espectáculo) de Euríalo y Niso, y las siguen con gran griterío."
1º_ Femenino plural del adjetivo engrasado. 2º_ Forma femenina plural del participio del verbo engrasar.
Este fragmento contiene algún extracto de engrasadas en www.eleditor.net"El mecánico de enfrente la saluda con tal ganas, sus ojos le zigzaguean por las curvas de la Juana. ¡Los tatuajes que le haría con sus manos engrasadas!"
Plural de mena.
"En verdad 'menas' hasta puede ser '¡buenas!' pronunciado por un niño pequeño."
La palabra 'hipócrita' ha recorrido varios significados. Empecemos contando que proviene del griego υποκριτης (hypocrites) que esta compuesta por el prefijo υπο (hipo "debajo, por lo bajo") + κρινειν (krinein "discernir"), y nombraba a los augures que interpretaban los sueños o mensajes de los dioses; pero luego se extendió a los actores, que interpretaban textos de dramaturgos. Recién en la Edad Media, a través de su versión latina hypocrita, empieza a perder su sentido de "actor de teatro" para ser un "farsante, que finge lo que no siente", que sería su definición actual.
Este fragmento contiene algún extracto de hipócrita en static.telesurtv.net"Pero ¿[...] si lo que yo quiero es hablar de Alicia, ver claro en mi imagen de ella, saber si hice bien o no en dejar que fuese a Buenos Aires, en escribirle ayer una carta hipócrita, repugnante, melosa?"
Femenino de sobreesdrújulo, aunque para evitar la doble vocal al componer la palabra se prefiere sobresdrújulo.
"Lo cierto es que 'sobeesdrújulo' se usa nada más que en géneros femeninos."
Femenino de sobresdrújulo, que prácticamente no se usa porque siempre se refiere a una palabra o una acentuación que sean tónicas en una sílaba trasantepenúltima (y en ambos casos estos sustantivos son femeninos).
"Aprovecho para recordar que en español se prefiere evitar una acentuación sobresdrújula en las palabras."
En un lugar más alto, de mayor calidad o jerarquía. Ver súper y el prefijo compositivo super.
Este fragmento contiene algún extracto de superior en www.adolescenciasema.org"Es un bozo, una pelusa de bigote, una suerte de suciedad grisácea que brinda a su labio superior un ribete desprolijo, como si no se hubiese limpiado la base de la nariz luego de comer cenizas."
Me parece que es un error por el femenino de evasivo.
"No creo que sea la unión del nombre Eva y el apellido Siba."