Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 2 | 2 |
Significados Aceptados | 15077 | 2 |
Votos conseguidos | 3066 | 7 |
Votos por significado | 0.2 | 11461 |
Consultas | 1044415 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 5/15/2024 4:23:54 PM"
Es un brasileñismo, pero al menos se usa en Colombia. Empecemos diciendo que es una marca comercial de lana de acero para pulir, que por su versatilidad se puede usar para limpiar cualquier cosa, y por eso en Brasil le dicen así a quien "sirve para todo", "que sabe hacer de todo". Pero los colombianos tomaron otra cualidad, ya que llaman 'bombril' a quien "dura mucho", que tarda en irse de un lugar o en terminar una tarea.
Usado así en Brasil
"No puse 'bombril' con la intención de hacer spam."
Tragón, que come en exceso. No hay duda que se formó con traga (del verbo tragar) + aldaba ("pieza metálica que cuelga en las puertas a modo de llamador"); donde no hay acuerdo es en explicar el origen. De todas las versiones me quedo con "que se come hasta la puerta", o una más ajustada que asocia a las aldabas sostenidas en su bisagra por unas cabezas de león o de seres indefinidos, colgadas de sus fauces como si estuviesen "masticando con angurria hasta los llamadores". No menciono al tragachicos, gargantúa y otros gigantes tragones porque parecen ser consecuencia más que origen, así como varios personajes literarios.
"-Cuéntenle Vds. por muerto, que ya le está dando el cachete el bruto de Tragaldabas, contestó el médico continuando la fuga."
1º_ Personaje de la novela de François Rabelais «Gargantúa y Pantagruel»; era un gigante tan bonachón como tragón y soez. 2º_ La carroza que pasea en días festivos por varias calles del país vasco y tiene forma de gigante con la boca abierta tomó su nombre 'Gargantúa' de esas narraciones. Ver tragachicos, tragaldabas.
"-A ello voy -dijo Gargantúa- y pronto lo sabrás tu autem. Pues me limpié con heno, paja, bandullo, borra, lana y aún papel a secas. Mas 'si el culo os limpiáis con papelones se os quedará la mierda en los cojones'."
Carroza festiva que circula en varias celebraciones callejeras en Zaragoza (España), tiene forma de gigante con una enorme boca abierta por la que entran los niños a un tobogán que tiene dentro, para salir por el culo.
Usado así en España
"Suerte que ya estoy grandecito para trepar a un Tragachicos: no me sentiría cómodo saliendo del tobogán."
Aunque aparece como consulta extraído de los sinónimos de salchicha, en realidad es otro nombre para el perro salchicha.
"Prefiero decirle 'perro salchicha' porque 'dachshund' es difícil de pronunciar."
Otro nombre para el lemur babacoto. El origen de la denominación 'indri' tiene una leyenda similar a 'llama' o 'canguro', ya que en alguna lengua malgache significaría «¡Mirá ahí!», y cuando los franceses miraron vieron al lemur y supusieron que era el nombre del animal.
"En el film Madagascar hay un lemur ratón, un ayeaye, uno de cola anillada; pero no un indri."
Uno de los muchos nombres del cerete.
"Picure está acá y repetido como sinónimo en chorrocientas definiciones."
Ver doradilla, escolopendria, o mejor charranguilla, que es la consulta donde están como sinónimos.
"Otro ejemplo de sinónimos mal puestos."
Otro nombre de la aceitilla.
"La consulta sobre 'roseta blanca' llegó aquí como sinónimo de 'aceitilla'."
Mala interpretación del concepto de sinónimo, esta vez para ser un crack (que en principio tampoco sería una entrada de diccionario, pero resulta que es la única forma en que se usa, así que pasa como locución).
" ,'Tener don' no llega a ser locución."
Está acá como sinónimo de '❌acáchul', que por supuesto debería ser acachul.
"Bueno, al menos en 'capulín agrio' no se olvidaron del acento."
Otra mala interpretación del concepto de antónimo, que llega aquí desde la consulta «estar petado», que quiero creer sí es una locución.
"Sin gente que escriba cualquiera ¿cómo me divierto?"
Otra versión del nombre egipcio apis, transliterado como HPW, HPU.
"También puede ser spam de un fabricante de repuestos de automóvil."
1º_ Hipocorístico derivado de diminutivos para nombres masculinos terminados en 'l' (como Ariel, Raúl, Abel, ...) 2º_ Prefijo o sufijo de origen griego, donde λιθος (lithos) significa "piedra".
"Ahora que lo pienso, conozco varios 'Lito' y sus nombres terminan en cualquier letra, menos 'ele'."