Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 14965 | 3 |
Votos conseguidos | 2668 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1028260 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 4/30/2024 7:09:33 PM"
Ver locución, adverbial, brazo, partido, «a brazo partido».
"Imagino que esto viene de alguna tarea escolar; y sería mejor que los docentes se ocuparan primero en enseñar a consultar en un diccionario."
Ver lo, verbos/tenga, punta, lengua, tener algo en la punta de la lengua, tener alguien algo en la punta de la lengua, tener algo en el pico de la lengua.
"Vaya a adivinar uno de qué texto sacaron este fragmento."
Ver qué, verbos/es, token, en (preposición), criptomoneda.
"Alguien está metiendo consultas desubicadas para un diccionario esperando que los buscadores las encuentren. ¿Después vendrá un espam de billeteras virtuales?"
Ver cuál, verbos/es, la (artículo), diferencia, entre (preposición), token, y (conjunción), criptomoneda.
"Alguien está metiendo consultas desubicadas para un diccionario esperando que los buscadores las encuentren. ¿Después vendrá un espam de asesores de inversión?"
Error por subrepresentación.
"Esteee... la /r/ después de ab-, sub- y post-, no va doble."
Error por distinguir.
"Quizá ❌distenguir venga de una versión vulgarizada de distinguir."
Aunque en Costa Rica mucha gente lo escribe así, es un error por pichazo ("golpe fuerte", "cantidad grande de algo").
Usado así en Costa Rica
"Podría ser un localismo, pero es más una burrada."
Puede ser un error por alguna inflexión de agilar, que es un localismo con varias interpretaciones, y una de ellas es justamente "agilizar, aprontar". Ver verbos/agila.
"Aunque quizá tenga que ver con 'ponerle ají a algo' 🤔."
1º_ En la región andina se llama 'jora' al "maíz malteado". Ver la mal formateada cayambicaranqui/jora,%20%20jura. 2º_ Otra grafía para chora ("zona habitada que rodeaba a una polis griega").
"Espero que a nadie se le ocurra promocionar agencias de empleo."
Es otra variante para la palabra quimioterapéutico.
"No sé si hay tanto ahorro de sílaba en quimioterápico."
Otra versión de psique, aunque en español no se usa.
"Creo que 'psyche' es una transliteración del original griego."
Variante del nombre del brócoli (hortaliza).
"Las palabras brécol y brócoli tienen el mismo origen latino."
Es una versión del verbo torrar, en su lunfarda acepción de "dormir, vaguear".
Este fragmento contiene algún extracto de atorrar en repositorio.ufsc.br"... y sobre todas las cosas experimentaba una imperiosa necesidad de atorrar, de no hacer nada, de tirarme brutalmente a muerto. (Roberto Arlt)"