Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 14965 | 3 |
Votos conseguidos | 2668 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1028390 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 4/30/2024 9:58:46 PM"
En biología es el nombre de un sistema formado por el recubrimiento de un organismo, que puede ser piel, caparazón, exoesqueleto, ... y sirve como una protección contra el medioambiente. También es el tejido conjuntivo que rodea los órganos internos. Es una influencia del inglés integument (con el mismo significado), ya que en español podría ser "tegumentario".
"El sistema integumentario es el órgano más extenso."
A esta locución puede que le falte una coma, quizá unos puntos suspensivos, pero igual se entiende. Significa que "todo debe ser compartido por igual y sin privilegios". La comparación está en que si no caben todos para dormir en una cama, entonces lo justo es que todos duerman sobre el piso.
Este fragmento contiene algún extracto de todos en la cama o todos en el suelo en web.archive.org"Freddy hurtó una panela para comerla solo y a escondidas. Leonidas le convocó consejo de guerra por robo de los bienes del movimiento y argumentó: -Aquí es comunismo. O todos en la cama o todos en el suelo. (Luis Villamarín)"
Estaba por remitir la consulta a las entradas en (preposición), un (artículo), tris ("algo leve, lapso muy corto, hecho poco perceptible"); pero resulta que para la RAE la definición correcta es la aportada por CARLOS V. CICOTTINO, lo que la convierte en una locución, ya que tendría un sentido propio. Y desconozco el origen, pero sería bueno entender cómo se pasó así de inane a pernicioso; a menos que la frase esté incompleta y en verdad sea «en un tris de [alguna situación riesgosa]». Ver sinonimo/tris, tris tras.
"Nunca en mi vida usé la expresión «en un tris»."
Es una locución que se usa cuando no se duerme en toda la noche. Tiene un origen medieval, ya que uno de los ritos previos a ser nombrado caballero por el rey era pasar la noche anterior despierto velando o vigilando sus armas. Ver «pasar la noche en blanco».
"Como curiosidad, esta expresión se hizo tan popular que hoy velar tiene entre sus acepciones la de estar sin dormir ... por lo que esta ya no sería una locución 😕."
Se llama «ley del silencio» a un mandato propio de organizaciones cerradas, fraternidades, y especialmente de grupos mafiosos por el que cualquier hecho que los incumbe no debe ser mencionado fuera de su círculo, en particular si se trata de un delito. Ver omertá.
" 'La ley del silencio' es el nombre que le dieron en España al film 'On the Waterfront' (Elia Kazan, 1954)."
Es otro eufemismo para "prostituta", por el hecho de "no ser mujer de un solo hombre, sino de cualquiera que le pague". No es un femenino de "hombre público", que sería una reducción de "hombre de relevancia pública".
"Las dos definiciones que dejé son un ejemplo de lenguaje machirulo."
Es otra versión de «piojo resucitado», cambiando al bicho chupador de sangre muerto de hambre y que se levanta hinchado cuando puede picar lo suficiente. Tiene el mismo uso, para la "gente de bajo nivel socioeconómico que por trepadores o por un golpe de suerte mejora su posición y se siente superior a los demás".
"No conocía esta locución, porque en la región del Plata donde crecí no se usa el nombre 'caranga'."
Es otra versión de «pasar la noche en vela» ("estar sin dormir"), en este caso aludiendo al sayo de color blanco que se usaba para velar las armas toda la noche previa a ser nombrado caballero.
"Para no pasar la noche en blanco de balde, se ofreció a cubrir la guardia de uno de los marineros tirios, que por exceso de vino ingerido, prefería dormir esa noche en vez de hacer la guardia que le correspondía. (Ricardo Ahuja)"
Refrán que da a entender que cuando aparece una oportunidad para beneficiarse hay que tomarla, aunque no sea ética. El origen está primero en la acepción de papaya como "ingenuo, que da ventaja a otros", y después en la de "fruto del papayo".
"La frase «papaya puesta, papaya partida» es muy usada en Colombia."
Es una palabra internacional (se entiende en casi todos los idiomas) para un establecimiento que aloja turistas, viajeros, huéspedes varios. Proviene del francés hôtel ("hostal").
Este fragmento contiene algún extracto de hotel en www.cancioneros.com"Algo raro me estaba pasando en el hotel; estaba solo, tan solo como un hombre a veces debe de estar. Sabía que casa, mi casa, estaba lejos, lejos de todo y faltaba poco para subir otra vez a tocar. (Charly García)"
1º_ Es un espacio con el tamaño de "una cuarta parte" del total. Se usa en blasonería para cada división del emblema y también en urbanismo para la división en cuadras y barrios por motivos administrativos. 2º_ También es el lugar donde se aloja o asienta un regimiento militar, que en un principio era un lugar amurallado y seguro en los castillos para alojar a cuatro soldados y vigías. De esta última se toma el nombre para la zona de batalla donde están los soldados heridos, o que no van a combatir por cualquier motivo, y quedan a salvo del ataque enemigo. 3º_ Escotilla desmontable en un buque.
Este fragmento contiene algún extracto de cuartel en www.stlyrics.com"Les grité bien fuerte lo que yo creía acerca de todo lo que ellos hacían. Evidentemente les cayó muy mal y así es que me echaron del cuartel general. (Charly García)"
Es un adjetivo que se suele usar en lugar de monocromo ("creado con un solo color"). Ver prefijo mono-.
"En internet también es una confusión común por monocomando."
Relativo al animal, al reino animal; aunque casi siempre en forma despectiva o burlona.
Este fragmento contiene algún extracto de animalesco en archive.org"Al muro de la casa, cual precinta, se ciñe floridísimo arriate, que arisca esparreguera y buen cañizo libran de todo animalesco embate. (José Velarde Yusti)"
Estilo arquitectónico inspirado en las filigranas de los plateros usado en España durante el siglo XVI. Ver neoplateresco.
Usado así en España
"Cuando se inicia la conquista de América, se ha producido ya una fusión renacentista con ese gótico particular español, conocida como estilo plateresco, que no rebrotó en ningún otro país europeo, salvo quizás en Portugal."
Es una obra de ficción que contiene una metarreferencia, a sí misma, a su contexto, a su autor, ...
Este fragmento contiene algún extracto de metaficción en web.archive.org"-Decidme, hermano escudero: este vuestro señor ¿no es uno de quien anda impresa una historia que se llama Del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha [...]? -El mesmo es, señora -respondió Sancho ... (Miguel de Cervantes Saavedra)"
Es un fragmento del poema La Pasión (Safo de Lesbos, s. VII a. de C.). 😒
"...mi lengua queda rota, un sutil fuego corre bajo mi piel, nada veo con mis ojos, me zumban los oídos, ...brota de mí el sudor, un temblor se apodera de mí toda, pálida cual la hierba me quedo y a punto de morir me veo a mi misma. (Safo)"
Se entiende, no es locución ni se consulta en un diccionario. Ver con (preposición), todo (adjetivo), el (artículo), amor ("sentimiento de afecto positivo").
Este fragmento contiene algún extracto de con todo el amor en www.cervantesvirtual.com"Mas con todo el amor estoy riñendo y dígole: «Rapaz, ciego, desnudo, ¿y a qué fin has querido enamorarme?» (Juan de Timoneda)"