S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15123

 ValorPosición
Posición22
Significados Aceptados151232
Votos conseguidos30687
Votos por significado0.211461
Consultas10537696
Consultas por significado7011461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 5/21/2024 1:13:01 AM"




Significados ordenados por:

b
  53

1º_ Segunda letra del alfabeto latino, llamada "be". 2º_ 'B' es el símbolo de la unidad de presión sonora belio. 3º_ 'B' es el símbolo químico del boro. 4º_ 'B' es la nota musical si en la notación inglesa. 5º_ 'B' es un grupo de vitaminas. 6º_ 'B' representa en física a un campo magnético. 7º_ 'B' es el byte como unidad de almacenamiento en informática. 8º_ 'b' es el bit como unidad de información binaria. Ver también plan b, lado b.

"Estuve considerando la idea de no publicar esta definición porque no se me ocurría ningún ejemplo con 'b'."

  
ñ
  137

Es la consonante eñe del alfabeto español (entre muchos) aunque no pertenece al alfabeto latino básico. Es una letra /N/ doble modificada por escribas y transcriptores medievales que solían combinar letras para ahorrar espacio, ya que en palabras como el latino annus ("año") colocaban una /n/ sobre la otra, ambas de menor altura (/ⁿ/ y /ₙ/), que con el tiempo reemplazaron por una /n/ o /N/ con una línea ondulada o virgulilla (/˜/) evocando la /n/ superior. Al no haber un acuerdo general sobre la forma de escribir, podemos encontrar antiguos textos con una línea recta superior (/‾/) en lugar de la virgulilla, o este signo sobre la vocal siguiente mientras se omite la /n/ que se da por sobrentendida. Hoy la /ñ/ se considera una letra y no un digrafo o una combinación con tildes, por eso cuando la CEE intentó quitarla de los teclados para uniformar su producción y distribución en Europa, no fue posible.

"Sigamos siendo dueños de algo que nos pertenece, esa letra con caperuza, algo muy pequeño, pero menos ñoño de lo que parece. (María Elena Walsh)"

  
c
  79

1º_ Tercera letra del alfabeto, llamada "ce". 2º_ 'c' en física representa la velocidad de una onda electromagnética, por lo general la de la luz. 3º_ 'c' es el prefijo "centi" para la centésima parte de la unidad. 4º_ 'C' es el 100 en numeración romana. 5º_ 'C' es el simbolo químico del carbono. 6º_ 'C' es el símbolo de la unidad culombio para cargas eléctricas. 7º_ 'C' es la abreviatura para citocina en genética. 8º_ 'C' es un lenguaje de programación. 9º_ 'C' es la nota musical do en la notación inglesa 10º_ 'C' es el nombre de una vitamina. Ver (C) y © %C2%A9 ("copyright"), °C %c2%b0C ("grado Celsius").

"Seguramente me estoy olvidando de alguna 'c'."

  
w
  48

1º_ Es una consonante incorporada al alfabeto español para escribir palabras procedentes de otros idiomas. Eso genera problemas con su pronunciación, ya que en inglés suena como /u/, y en alemán como /v/, y el español respeta esas pronunciaciones para cada caso (cuando no castellaniza y resuelve el tema de un plumazo). El nombre propuesto por la RAE es "uve doble", que no es el que se usa en todos los países hispanohablantes. 2º_ 'W' es el símbolo del "vatio" (watt). 3º_ 'W' en física representa al "trabajo" (work en inglés). 4º_ 'W' es el símbolo químico del "tungsteno" (wolfranio). 5º_ 'W' representa al oeste (west en inglés) en los puntos cardinales. Ver O.

"Esta letra debería llamarse ❌'we' o ❌'ewe' o algo así. Poner en el nombre la palabra 'doble' no ayuda a la hora de un dictado deletreado."

  
o
  73

1º_ Nombre de la cuarta vocal en español. 2º_ Conjunción disyuntiva. 3º_ 'o' es el símbolo de "octeto" (ocho bits). 4º_ 'O' es el símbolo químico del "oxígeno". 5º_ 'O' representa al oeste en los puntos cardinales. Ver W. 6º_ Aunque es un error, 'O' es una forma de nombrar al tipo "0" (cero) de sangre. Está tomado del inglés donde es costumbre llamar al número como la letra.

"🎤 ♫ Ooo - O - O - Oo - O ♪"

  
irse por la pata abajo
  108

Se refiere a orinarse o defecarse (como diarrea) por incontinencia, y también se dice si es por miedo. Obviamente alude al chorreo por la pierna hasta el suelo. Ver irse por la patilla.

"Creo que 'irse por la pata abajo' es un buen eufemismo, aunque no es una imagen muy fina."

  
en la inopia
  122

Es una locución, donde inopia no se interpreta literalmente como "pobreza económica" sino intelectual, de noticias o conocimiento. Es un caso similar a en bolas o en pelotas, que se usa como "desnudo, sin ropas" pero también se puede entender como "sin argumentos, sin conocimiento sobre un tema".

"-Pero ¿por qué mantenerme a mí en la inopia? -Que usted estuviera informado no nos habría beneficiado en nada y habría podido ocasionar que alguien descubriera mi presencia. (Arthur Conan Doyle)"

  
en blanco
  86

1º_ Se dice por la hoja de papel que no está escrita. 2º_ Por la acepción anterior, "estar sin ideas, sin memoria", también "estar sin datos", "estar en condiciones de recibir información". 3º_ Por oposición a la expresión «en negro» ("de manera ilegal o irregular") se dice de lo que está conforme a las normas establecidas.

"Ay, me decepcionaste tanto que ahí te dejo un cheque en blanco a tú nombre y para ti. Ten... pon la cantidad que quieras, en donde dice 'desprecio', ése debe ser tú precio y va firmado por mí. (Ema Elena Valdelamar)"

Este fragmento contiene algún extracto de en blanco en www.lyricsmode.com 

  
efecto mandela
  88

'Efecto Mandela' es el nombre para un caso curioso que evidentemente está sesgado por la forma en que se difunden las noticias, unido a la interpretación pública, influida por historias de ficción con tramas prefabricadas y el acomodamiento en nuestras memorias de los recuerdos anecdóticos, o irrelevantes a nivel personal. Este 'efecto' es el recuerdo o la convicción sobre un hecho pasado que no se corresponde con la realidad. Fue bautizado así por la bloguera Fiona Broome, que escribe sobre fenómenos paranormales, y al escuchar en 2013 sobre la muerte del líder sudafricano Nelson Rolihlahla Mandela recordó que había muerto años antes en la cárcel. Hay otras versiones, como el recuerdo disparado por la entrega del Premio Nobel de la Paz, pero en cualquier caso su publicación del curioso hecho generó una serie de mensajes de personas que decían recordar lo mismo, lo que abonó las teorías sobre cruces de mundos paralelos con variaciones de la historia, conspiraciones que oculta el CERN, o un lavado de cerebro colectivo en forma experimental. Ver déjà vu.

"Y bue... son los nombres que populariza la gente con tal de quedar en la pequeña historia. Y uno les hace el juego, y los menciona en este diccionario."

  
lavado de cerebro
  77

Es una forma de llamar a las técnicas y al resultado de modificar una personalidad o una manera de pensar o comportarse con métodos dirigidos, orientados a un fin determinado. Se puede usar la persuasión, la violencia, los fármacos, un ambiente controlado por suficiente tiempo, la propaganda,... El objetivo puede ser variado, desde crear contraespías que traicionen a su patria, hasta conseguir seguidores leales a una secta; pasando por el adoctrinamiento de una población, o la instalación del consumismo como estilo de vida. Es una traducción del término brainwashing, que fue usado por el periodista estadounidense y operativo de la CIA Edward Hunter para referirse a las técnicas usadas en la guerra de Corea por el ejército comunista chino en sus prisioneros, para que adoptaran su ideología; que a su vez fue tomado del nombre en chino 洗脑 (xi-nao "lavar"-"cerebro"). Ver lavar el cerebro a alguien, metanoia, happycracia.

"Desde el Soma de Huxley a la Habitación 101 de Orwell, la literatura nos dio muchos ejemplos con métodos de lavado de cerebro."

  
lavado de cara
  93

Además del significado literal, en sentido figurado es darle a algo un aspecto aceptable, presentable, sin mejorar necesariamente la esencia o la estructura.

"Se llevan las bandejas e Ignacio guarda el sobre con la toallita. Así se ahorra el lavado de cara. Y además es un perfume suave, no hace estornudar. (Mario Benedetti)"

Este fragmento contiene algún extracto de lavado de cara en www.literatura.us 

  
lavado verde
  71

Es una traducción más bien literal del inglés greenwashing, donde el 'lavado' se refiere al "lavado de cara", y 'verde' a lo ecológico. Es simular un compromiso con la ecología en la factura, distribución y/o comercialización solo para publicitar un producto. Ver ecoetiquetado.
Sinónimos de lavado verde son  ecoblanqueo

"No, el 'lavado verde' no es un blanqueo de dólares."

  
dormirse en los laureles
  110

En esta locución los laureles representan la gloria, los honores alcanzados; por lo que dormirse en ellos es confiarse demasiado y no seguir esforzándose, lo que puede llevar a perder la posición conseguida. Ver Dafne.

"Prohibido dormirse en los laureles, mientras más sufrimiento, más energía para seguir en la rueda. (Nicanor Parra)"

  
escagazurriarse
  72

1º_ Es un error, o una versión, de escagarruzarse, que es una deformación de escagarruciarse, que en España es una versión festiva de cagarse. Está formada por el prefijo es- (intensificador) + el verbo cagar ("defecar") + el verbo zurrar ("defecar") + el enclítico se. 2º_ Sobre la acepción anterior, también puede usar el verbo zurriar como "castigar", por lo que 'cagar' se interpretaría como "dañar" y entonces el significado puede ser "lastimarse". 3º_ Como es una palabra de uso coloquial y muy poco común, puede tener más interpretaciones, teniendo en cuenta que zurrir es "hacer un sonido estruendoso" y zurrigo en alguna de sus acepciones es un "pene".
Usado así en España Usado así en España

"Las últimas definiciones que puse de 'escagazurriarse' me parecen aún más escatológicas que las dos primeras, por eso no las desarrollé."

  
reubicarse
  72

Forma pronominal del verbo reubicar.

"Los altos niveles de contaminación obligaron a reubicarse a toda la población costera."

  
vangloriarse
  82

Forma pronominal para el verbo vanagloriar.

"Señor don Esteban, me es desconocido el arte de fingir. Si Dios no quiere que mis lágrimas alcancen piedad de un padre cruel, podrá usted vanagloriarse de ser dueño de mi mano... Pero, aunque me maten, jamás de mi corazón.(Manuel Bretón"

Este fragmento contiene algún extracto de vangloriarse en www.cervantesvirtual.com 

  
setearse
  48

Forma pronominal para el verbo setear.

"(Lo de las setas tiene que ser una broma... 🍄️)"

  
autofotografiarse
  60

Forma pronominal del verbo autofotografiar. Ver selfi.

"Creo que 'autofotografiarse' explica claramente por qué usamos anglicismos como 'selfi'."

  
enmugrecerse
  101

Forma pronominal del verbo enmugrecer.

"Quien crece entre la mugre no puede evitar enmugrecerse."

  
autotraducirse
  29

Forma pronominal para el verbo autotraducir.

"Autotraducirse es la mejor manera de que dispone un poeta para evitar que se corrompa su obra."

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed