S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15123

 ValorPosición
Posición22
Significados Aceptados151232
Votos conseguidos30687
Votos por significado0.211461
Consultas10540556
Consultas por significado7011461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 5/21/2024 9:21:54 AM"




Significados ordenados por:

pollerudo
  70

Proviene de la palabra pollera ("falda para vestir"), y además de referir de modo algo despectivo a un vestido con faldas amplias, se usa para nombrar a un varón muy dependiente de su mujer, de sus deseos o caprichos. Se supone que la causa es una madre dominante y sobreprotectora que lo volvió sumiso desde chico, cuando se colgaba de sus polleras.

"Le dije: «Dejate de joder, no deas boludo». Hasta lo traté de cagón, de pollerudo. No se enojó porque hay confianza y porque el Gordo es más bueno que Lassie. (Roberto Fontanarrosa)"

  
con vida larga y prospera
  63

A menos que sea una mala traducción de un saludo vulcano (con falta de ortografía), así suelta como está la locución no tiene sentido. Ver vida, largo, verbos/prospera, próspero.

"En realidad puede ser un error de traducción de muchos textos, muy anteriores a Star Trek. 😉 🖖"

  
sacar con fuego
  40

Esta consulta ya fue hecha con la gracia del doble espacio, pero con corregirla no ganamos nada, y repito: sigue sin ser una locución y no cabe en un diccionario. Seguramente está tomada de sacar un fuego con otro fuego. Ver sacar, fuego.

"Durante la inquisición pretendieron sacar con fuego los supuestos demonios de las supuestas brujas."

  
tener las piernas en la tierra
  28

Puede ser una trolleada para la locución «tener los pies en la tierra», o las rodillas, o quizá «poner rodilla en tierra». Ver por similitud hecho a brazo.

"Ni pienso inventar un ejemplo para esto."

  
hecho a brazo
  26

No estoy muy seguro de que exista como expresión, más bien parece una trolleada por «hecho a mano» (sin proceso industrial). Ver por similitud: tener las piernas en la tierra.

"... a menos que sea una ironía para decir 'no lo tocamos con la mano para no contaminarlo' (ver toque de codos)."

  
remar a favor de obra
  793

A mí me suena a rejunte de las frases "remar a favor" (de la corriente) y "a favor de obra".

"Nunca escuché la frase así."

  
quiere el remedio y el trapito
  51

Ver el remedio y el trapito.

"Encima que les respondemos una consulta, quieren que lo hagamos con todos los verbos y en todos sus tiempos y personas."

  
comía a dos carrillos
  84

Ver comer a dos carrillos.

"Sep. Ahora van a consultar en todas las personas, los tiempos y los modos verbales."

  
daño
  94

1º_ Perjuicio, maltrato, deterioro sobre algo o alguien. Se dice especialmente cuando es intencional. 2º_ Primera (como 'yo') persona en singular del presente del modo indicativo para el verbo dañar. Ver verbos/daño.

"¡Mi vida toda fue un engaño! ¿Qué será, Gricel, de mí? Se cumplió la ley de Dios porque sus culpas ya pagó quien te hizo tanto daño. (José María Contursi)"

Este fragmento contiene algún extracto de daño en es.wikipedia.org 

  
idiosincravica
  35

Seguramente un error por el femenino de idiosincrásico o de idiosincrático.

"La 'v' está muy lejos de la 's' o de la 't' para ser un error de tipeo; por no hablar de la falta de acento; y que estaría en femenino."

  
caliz
  30

Error por cáliz, calizo, ...

"A ❌'caliz' le falta algo."

  
abascal
  52

Puede ser un error por abacal, abisal, abasca ...; o un apellido posiblemente de origen árabe.

"No sé qué quisieron consultar con 'abascal'."

  
popurri
  34

Error por popurrí o potpurrí.

"A popurri le falta un acento, y quizá una letra."

  
elegi
  72

Error por verbos/elegí, verbos/elige, quizá por elegía. Ver elegir.

"Vaya uno a saber que quiso ser ❌elegi."

  
moromoros
  48

Ver Moromoro, Moro Moro, moromoreño.

"No me parece que ❌moromoros sea un plural de algo; habrá que confirmar si es un localismo."

  
hasnos
  98

Error por el plural de asno, o por 'haznos' (pronominal de verbos/haz).

"Seguro ❌hasnos está mal escrita."

  
cemino
  36

No es español. Quizá un error por camino, comino, cámino, cecino (cecinar), ...

"Me parece que ❌cemino está mal escrita."

  
tirisiada
  156

Seguramente un error por el femenino de atiriciado. Ver atiriciar, atiriciarse, tiricia, ictericia.

"Creo que ❌tirisiada está mal escrita."

  
hangarar
  46

Aunque en español casi no se usa, sería un verbo para "guardar el avión en el hangar", que se puede extender al combustible, repuestos, cualquier material necesario para la nave o los pilotos.

"Iba a comentar -para evitar que alguien lo publicara- que también podía ser espam de una empresa de servicios aeronáuticos. Pero ya veo que llegué tarde."

  
amar
  48

Sentir amor hacia algo o alguien.

"Primero hay que saber sufrir, después amar, después partir y al fin andar sin pensamiento. Perfume de naranjo en flor, promesas vanas de un amor que se escaparon con el viento. (Homero Aldo Expósito, Virgilio Exposito)"

Este fragmento contiene algún extracto de amar en es.wikipedia.org 

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed