Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 2 | 2 |
Significados Aceptados | 15107 | 2 |
Votos conseguidos | 3066 | 7 |
Votos por significado | 0.2 | 11461 |
Consultas | 1051537 | 6 |
Consultas por significado | 70 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 5/19/2024 6:33:59 AM"
Es el género de unos gusanos parásitos que invaden personas y animales. El nombre es latino donde necator (necaátor "asesino") proviene de nex,necis ("matar"). Ver su castellanización necátor.
"El Necator americanus se instala en los intestinos."
1º_ Es un sitio con plantaciones de árboles, pero con un criterio didáctico donde hay un ejemplar de cada especie y que no necesariamente son autóctonos, pueden haber sido reunidos con el mismo criterio de un jardín botánico. Por supuesto el nombre es latino, donde arboretum,i significa "plantación con árboles". 2º_ Obra de arte (diorama, pintura, fotografía, ...) donde se representan bosques o conjuntos de árboles.
Sinónimos de arboretum son arboreto
"En español se usa más 'arboreto' que 'arboretum'."
Se usa en español, pero es claramente de origen latino. Detritus,i era el resto sobrante que quedaba de la piedra desgastada o trabajada, pedacitos pequeños sin valor, residuos. Más tarde fue el deshecho en general, y especialmente el de un proceso orgánico. Ver detrito.
"A mí 'detritus' me suena raro, pero se usa."
Se llama 'villa miseria' en Argentina a un tipo de barrio con edificación informal y precaria, un asentamiento con vecinos de muy bajos recursos socioeconómicos, generalmente en terrenos usurpados u ocupados ilegalmente. El nombre es una ironía por las lujosas villas europeas, donde vive o veranea la gente más acaudalada; pero como hoy nadie lo recuerda, los términos villa y villero (habitante de la villa) para el argentino son siempre despectivos.
Usado así en Argentina
"La expresión 'villa miseria' ha tenido muchos eufemismos."
Esto sería espam de una centenaria tintura, tónico y perfume para el cabello; pero resulta que la anteriormente conocida como 'Loción higiénica del Profesor N. López Caro' fue el origen del lunfardismo carmelazo (darse un toque de loción Carmela), así que la vamos a reseñar. 'La Carmela' era un producto creado en la Botica de Nemesio López Caro (Santiago de Compostela, España) y entre sus múltiples bondades estaba la de disimular las canas con un teñido progresivo. En la década de 1920 se asocia con 'J. L. López Conde S. R. L.', de Buenos Aires (Argentina), que la distribuye en el país y en otros de Sudamérica. En el Río de la Plata se crea el verbo carmelear (teñir el cabello) y otras variantes a partir de su nombre 'Carmela', que homenajea a una artista española de comienzos del siglo XX, de la cual no han quedado más datos.
Usado así en Argentina
"Ya no se comercializa en Argentina la loción 'La Carmela'."
1º_ Pan hecho con harina de trigo, con mucha miga y cocido hasta quedar crocante y dorado por fuera. 2º_ En lunfardo se le decía así a una forma de aplauso que se usaba para mostrar disconformidad por la demora de un espectáculo.
"No conozco el origen del 'pan francés' lunfa. Se los debo."
1º_ Relativo a la bosta. Quien recoge bosta como abono o combustible. 2º_ Apodo que reciben los simpatizantes del club de fútbol Boca Juniors (del barrio de La Boca, Buenos Aires, Argentina), puesto por sus principales rivales de River Plate. Ambos clubes nacieron en la zona del Riachuelo que bordea el sur de la ciudad, pero River se mudó a una mejor más al norte, en Palermo, que no se inundaba con la sudestada ni quedaba cubierta con basura (y bosta) al retirarse las aguas como en la cuenca Matanza-Riachuelo; de allí la ironía mencionada por Danilo Enrique Noreña Benítez de cambiar "boteros" por "bosteros". Otros apodos son xeneize (mala pronunciación de zeneize) o el más antiguo pizero.
Usado así en Argentina
"«♫¡La Boca, La Boca, La Boca se inundó, y a todo' lo' bostero' la mierda los tapó!♪»"
Es "apostar por algo o alguien, tenerle confianza". Toma en sentido figurado el ponerle fichas a un número en la ruleta, porque creemos que es el ganador. Aunque no es tan común, también se pueden interpretar las 'fichas' como los fichines para jugar en los pinball, metegol o demás entretenimientos por tiempo, y entonces sería "azuzar o alimentar una situación para que continúe, para que progrese; sea buena o mala", que se puede comparar con «calentar la cabeza».
"«Poner fichas» tiene significados más literales, pero ya no son una locución y no se definen en un diccionario."
Loco, alterado mentalmente. La frase «estar del tomate» es una versión de «estar de la cabeza».
"En la televisión argentina existió un programa humorístico llamado 'Del Tomate', con actores que venían de otro programa llamado 'De la Cabeza'. 😏"
Conocía esta expresión en singular, pero me parece que así en plural tiene mayor fuerza expresiva, y ya se usa en varios lugares. Es tener una actitud o hacer algo que llame la atención sobre la intención, sobre una situación que deberían ser discretas, aunque no necesariamente por ilegal o inmoral.
"No sé si porque trabajé muchos años en el rubro de sistemas de seguridad, pero para mí es más común la frase 'disparar la alarma'."
Para empezar, poniendo el acento en 'cómo', así las personas cercanas potencializan sus virtudes y fortalezas con un mínimo ejemplo de educación y cultura dentro de un diccionario. Porque claramente estás haciendo una pregunta.
"Ahora falta que usen esto para meter espam y cantamos ¡bingo!."
Al margen de que la consulta está fuera de lugar, creo que también está incompleta. Pero ya que pasé por acá, recomiendo ver comepibe.
"(🔮 Sospecho que puede tener relación con 'Ualrí', y la mitología amazónica. Pero acá no estamos para adivinar.)"
Obviamente como consulta está fuera de lugar, y el hecho de que omitieran los acentos demuestra que es una falta de respeto. Como dato anecdótico, esta y otras muchas frases desubicadas consultadas en este diccionario provienen de ejemplos en test y cursos en línea que ya dan por sentado que quien los toma al menos tiene una capacidad de comprensión para estas frases. En este caso particular parece que fuera para entender diferencias entre connotativo y denotativo. Aunque patético, también se puede ver como esta calvo se le quema el coco lenguaje connotativo, entre otros.
"A 'por la ❌impresion tuvo un ataque al ❌corazon' ni hay que definirlo."
Ver tuba (licor), bebida (sustantivo), alcohólico.
"Aunque nunca estuve borracho en Filipinas, igual interpreté la consulta mal hecha."
Carácter de orden o jerarquía superior con respecto a otras, que le estarían en subordinación.
Sinónimos de supraordenación son supraordinación
"La palabra 'supraordenación' se usa en derecho."
Ver despectivo, puerta, portica, portezuela, puertucha, puertardo, puerteja, portastro, puertuza, puertonga, ...
"¿Hay diccionario de peyorativos o despectivos?🤔"