S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15107

 ValorPosición
Posición22
Significados Aceptados151072
Votos conseguidos30667
Votos por significado0.211461
Consultas10520426
Consultas por significado7011461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 5/19/2024 11:52:56 AM"




Significados ordenados por:

carísima
  103

Femenino de carísimo.

"Le pareció carísima, pero no quería llamar la atención, así que pagó con un gesto de soberbia y a la vez de despreocupación por el dinero, y empezó a caminar por Dieciocho."

  
monoproductora
  81

Femenino de monoproductor.

"Monoproductora se usa más en masculino."

  
diversificada
  72

1º_ Femenino del adjetivo diversificado. 2º_ Forma femenina del participio del verbo diversificar.

"Qué difícil es poner un ejemplo usando la palabra 'diversificada'."

  
horneada
  56

1º_ Como sustantivo es el grupo de elementos para cocer que cabe de una vez en un horno. 2º_ Como adjetivo es el femenino de horneado. 3º_ Como inflexión es la forma femenina para el participio del verbo hornear.

"A mi juicio, la protocomida horneada es mucho mejor. Y más saludable. Parece que ahora se ha puesto de moda hablar de verduras frescas porque están aumentándoles los impuestos a esas granjas hidropónicas. (Isaac Asimov)"

  
guaranda
  60

Guaranda es el nombre de un cantón y de su ciudad capital en la Provincia de Bolívar (Ecuador).
Usado así en Ecuador Usado así en Ecuador

"Todavía no fui a visitar Guaranda."

  
beteque
  89

Beteque es una localidad de Guinea-Bissáu, en África Occidental.

"Aún no viajé por Beteque."

  
quininí
  45

Quininí es el nombre de un cerro y una reserva natural en el municipio de Tibacuy (Colombia).
Usado así en Colombia Usado así en Colombia

"Todavía no fui a pasear por el cerro Quininí."

  
zabache
  35

Puede ser el municipio de San Andrés Zabache, en Oaxaca (México). O un error por azabache.
Usado así en México Usado así en México

"Aún no visité San Andrés Zabache."

  
campora
  81

Además de un municipio en la provincia de Salerno (Italia), 'Campora' puede ser un error por Cámpora, campera, ...

"No estuve paseando por la región de Campania, por eso aún no conozco Campora."

  
tahuantinsuyo
  123

Tahuantinsuyo es el nombre que daban los incas al territorio que abarcaba su imperio a mediados del siglo XV y hasta la conquista española en el siglo XVI. Estaba situado en la región andina de América del Sur y su pueblo creció hasta convertirse en imperio asimilando o sometiendo a las regiones circundantes. El nombre tauantin suyu en quechua significa "cuatro regiones", ya que estaba formado por el Chinchay Suyu, el Anti Suyu, el Coya Suyo y el Cunti Suyu.

"Hasta que no inventen la máquina del tiempo no voy a visitar el Tahuantinsuyo."

  
cámpora
  42

Es un apellido, entre otros de Héctor José Cámpora que fue presidente de Argentina durante 49 días en el año 1973. En 2006 se creó una agrupación política de orientación kirchnerista (peronismo) que lleva el nombre de "La Cámpora" como un homenaje.
Usado así en Argentina Usado así en Argentina

"En Buenos Aires (Argentina) también hay una autopista llamada Cámpora."

  
hodgkin
  34

Thomas Hodgkin fue un patólogo británico que en 1832 describió por primera vez la linfogranulomatosis, que es el tipo de linfoma más común. En su honor se le dio el nombre de "linfoma de Hodgkin". Ver linfoma no Hodgkin.

"Como curiosidad, la enfermedad de Hodgkin tiene una mayor incidencia entre los 20 y 35 años, y luego otro pico recién después de los 50."

  
isondú
  171

Es un nombre de origen guaraní para la "luciérnaga", el "bicho de luz". Según la leyenda, Isondú fue un joven asesinado por sus enemigos, de cuyo cuerpo brotaron luciérnagas.

"Isondú también sería un nombre propio, pero la verdad no sé si hoy se usa."

  
erlenmeyer
  61

Tipo de matraz con forma de embudo invertido (cerrado en lo que sería la boca y abierto en el extremo del cuello). El nombre proviene del químico Emil Erlenmeyer, quien lo creó a mediados del siglo XIX. Ver vaso de precipitado, probeta.

"Lástima que Erlenmeyer no tuvo un apellido más fácil de pronunciar."

  
drácula
  49

Es un personaje ficticio, en una novela homónima del escritor irlandés Abraham "Bram" Stoker (de 1897), presentado como un conde proveniente de Transilvania que es en realidad un vampiro humano. El nombre está inspirado en el apodo de un personaje histórico del siglo XV llamado Vlad III, "El Empalador", príncipe de Valaquia (Rumania), que si bien fue un enemigo cruel de los invasores otomanos y se dice que les bebía su sangre durante las comidas, no era un vampiro. El apodo de "Empalador" se lo ganó por la forma de ejecutar a sus prisioneros; pero el de "Drácula" es anterior, heredado de su padre Vlad II, llamado Dracul (a veces traducido del rumano como "el lucifer, el diablo") o Draco ("dragón" en latín, por ser miembro destacado de la Orden del Dragón), siendo entonces su diminutivo drácula: "el dragoncito" o "el hijo del dragón". Si bien el personaje de Stoker no fue el primer vampiro literario (ver Carmilla) se convirtió en modelo para otras novelas, filmes, series y videojuegos hasta nuestros días, además de un adjetivo para cualquier chupasangre (explotador).

"Una vez le hice el amor a un drácula con tacones. Era un 'pop' violento que guió el gran estilo siniestro. Ahora ya no llora, preso en mi ciudad ¡ja, ja, ja!... Ahora ya no llora, atrapado en libertad."

Este fragmento contiene algún extracto de drácula en www.letras.com 

  
tizona
  80

Es el nombre de una de las espadas del Cid Campeador, según la tradición literaria; aunque existen varias armas en distintos museos que en algún caso podría ser (total o parcialmente) la Tizona histórica. En un principio se llamó Tizón, probablemente una alusión a los leños o carbones encendidos de la fragua en donde fue forjada. El uso como sinónimo de espada es solo en forma poética. Ver colada (espada), babieca (caballo).

"El Cid ha matado a Búcar aquel rey de allende el mar, ganó la espada Tizona, mil marcos de oro valdrá. Batalla maravillosa y grande supo ganar. Aquí se honró Mío Cid y cuantos con él están."

Este fragmento contiene algún extracto de tizona en ciudadseva.com 

  
unicultura
  117

Aunque se entiende, no existe en español, donde se usa monocultivo. Ver monocultural.

"Bueno, ahora me surge la duda si será por una cultura única o una cultura unida."

  
biocultural
  370

Se puede entender de varias maneras. Como la interrelación entre factores culturales y biológicos en las personas; como el conocimiento o entendimiento de la biología o la vida natural, generalmente para integrarse mejor a ella; o como algo relacionado a un cultivo orgánico o biológico. Ver bio, cultura.

"Me gustaría saber de qué contexto sacaron la consulta de 'biocultural'."

  
cultilocuente
  92

Se refiere a una elocuencia que abusa de las voces cultas ... o culturosas. Por lo que estuve leyendo, la primera vez que apareció fue en una traducción de «Las preciosas ridículas», de Molière, y donde decía bel sprit en francés terminó como 'cultilocuente', en vez de usar altilocuente, que ya existía en español.

"Tengo cierto criado, llamado Mascarilla, que pasa, en opinión de muchas gentes, por una especie de cultilocuente, pues no hay nada más asequible hoy en día que la cultilocuencia."

  
culturicidio
  82

Exterminio de una cultura, de una civilización. En sentido más laxo sería arruinar una expresión culta. Está formada por cultura + -cidio; aunque en algún caso puede ser la unión de 'cultura + suicidio'.

"El culturucidio (ajeno) es una práctica propia del imperialismo."

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed