Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 2 | 2 |
Significados Aceptados | 15107 | 2 |
Votos conseguidos | 3066 | 7 |
Votos por significado | 0.2 | 11461 |
Consultas | 1051988 | 6 |
Consultas por significado | 70 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 5/19/2024 11:12:58 AM"
Fuente Obejuna es el nombre de un antiguo municipio español, en la provincia de Córdoba. Se hizo famoso por la ejecución popular de su comendador Fernán Gómez de Guzmán en 1476, y más por la obra Fuenteovejuna inspirada en esos hechos. Ver fuente ovejuna, fuente abejuna.
"La excusa para la grafía 'Fuente Obejuna' es la liberalidad de uso entre 'v' y 'b' antes de la creación de la RAE."
1º_ Además de ser literalmente el "depósito físico de los granos", el 'pósito municipal' es una institución española que existió desde el siglo XV hasta el siglo XX. Se ocupaba en cada región de almacenar granos de trigo para repartir entre su población en momentos de escasez, y así evitar la falta de pan manteniendo los valores de este a precios competitivos con respecto a sus vecinos. Está tomada del latín posito ("a depósito"). 2º_ Si bien no está considerado un sufijo ni un componente, se entiende como "puesto" (latín positum) y se encuentra en palabras como "apósito", "interpósito", "depósito", ...
"Si halláramos un Juanelo que hacia el pósito guiara la que al sudor de la cara semilla, concedió el cielo. Fuera de mucho consuelo y de crecidos favores para todos pecadores; y fuera gran fiesta ver al señor trigo correr por bestiales atanores."
La verdad es que no entiendo la comparación, lo de «estar fresco como una lechuga» al menos tiene una gracia por lo ridículo, pero supongo que la rosa es más poética. O quizá tomó de referencia otras frases como «como una rosa», «estar como una rosa», «como las propias rosas», ...
"En algunas traducciones del inglés aparece también «estar fresco como una margarita»."
Otra versión más de la ya definida dar gato por liebre.
"Al menos «pasar gato por liebre» tiene sentido."
Ver al tuntún, hacer algo al tuntún.
"En español se usa más 'tuntún', sin espacio y con acento."
Versión de habrá quien dé pero no quien ruegue, con alguna falta en la concordancia de verbos.
"Sería mejor «hay quien da, pero no quien ruega»."
Ver la previa ser la gota que colma el vaso, y también la gota que derramó el vaso.
"Se me ocurren tantas gotas que colmaron vasos que no sé cuál poner de ejemplo."
Exageración por "no haber comido"; también se usa en alguien que carece de medios para sustentarse. Ya fue explicada en otras entradas, ver muerto, hambre, ser un muerto de hambre, andar alguien muerto de hambre.
"Estaba por buscar si había una anécdota como origen de «muerto de hambre», pero temo encontrar los típicos inventos de aburridos; luego repetidos por toda la web por los copypaster y/o los que no confirman fuentes."
Ver bailar el agua, bailar el agua a alguien, y ya que estamos, también bailarle alguien el agua a otra persona bailar alguien el agua delante a otra persona.
"Aunque la había leído, nunca escuché a nadie usar esta expresión."
Ver bailar el agua.
"Aunque la había leído, nunca escuché a nadie usar esta expresión (y sin embargo me da cierto déjavù)."
Ver tomar el pelo, tomar el pelo a alguien, bacilar.
"La consulta ya fue mejor hecha."
A las definiciones dadas agrego la etimología. Platón fundó en Atenas en 387 a. C. su Ακαδεμεια (akademeia, aunque también se la conoce como Hekademeia o Akademeia) y le dio el nombre como un homenaje al legendario héroe Ακαδημος (Akademos, también conocido como Academus, Hecademus o Hekademos) y en referencia a los jardines del mismo nombre donde estaba ubicada su escuela de filosofía.
"Faltaría agregar que al Racing Club de Avellaneda (Buenos Aires, Argentina) le dicen La Academia."
Tipo de ágata (mineral) de apariencia laminada. El nombre tiene origen griego como ονυξ (ónix "uña").
Sinónimos de ónix son ónice
Este fragmento contiene algún extracto de ónix en hellopoetry.com"Salamandra, estrella caída en el sinfín del ópalo sangriento, sepultada bajo los párpados del sílex; niña perdida en el túnel del ónix, en los círculos del basalto. Enterrada semilla, grano de energía dormida en la médula del granito."
Es un compuesto químico natural abundante en los microrganismos, vegetales y animales. Aunque su uso más popularmente conocido es para el esteroide anabólico que mejora el rendimiento y la masa muscular, especialmente en atletas, más allá de lo natural para un cuerpo entrenado. Por eso otra de sus acepciones es en sentido figurado, para todo lo que esté agrandado o potenciado artificialmente, fuera de lo normal. Es de etimología griega, donde στερεος (stereós) significa "sólido".
"Y, a mí se me nota que nunca usé un esteroide anabólico."
Si no es un error por tío, debe ser un componente léxico usado generalmente en química para nombrar al azufre, que proviene del griego θειον (theíon) con el mismo significado.
"Quiero creer que consultaron por el azufre, porque nadie va a escribir 'tío' sin acento."
1º_ Versión del nombre Carmela o Carmen. Por etimología ver Carmelo. 2º_ Novela de terror gótico escrita en 1872 por el irlandés Joseph Thomas Sheridan Le Fanu. Carmilla es una vampira adolescente, enamorada de la joven hija de sus anfitriones ingleses en un castillo de Europa oriental, lo que da a la obra además un componente lésbico.
"... y ahora la imagen de Carmilla regresa a mi memoria con alternancias ambiguas, a veces es la niña juguetona, lánguida, hermosa, a veces el demonio retorcido que vi en las ruinas de aquella iglesia ... (Sheridan Le Fanu)"
1º_ Alexa es un nombre de mujer. Ver la forma masculina Álex por etimología. 2º_ Y para la acepción de "hagamos un poco de spam", resulta que también es el nombre de una asistente virtual creada por la empresa Amazon, inspirado por la Library of Alexandria ("Biblioteca de Alejandría"), aunque la idea de darle voz es un poco más moderna, inspirada en las computadoras de Star Trek (de hecho, Alexa tiene acceso al banco de sonidos de la Enterprise y a unos diccionarios klingon y vulcano).
"Nunca tuve una novia llamada Alexa (porque la asistente del móvil no cuenta, ¿no?)."