Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 14971 | 3 |
Votos conseguidos | 2668 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1029421 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 5/1/2024 9:10:43 PM"
Ver chupar, chocho, también pesebrear, pesebrero, pesebrera, mineta, bajar a la cremería, casata, cunilingus.
"Bueno, no creo que estén consultando por lamer caramelos o frijoles."
1º_ Juguete, por lo general pequeño, agradable. 2º_ Por extensión del anterior, algo lindo, querible. 3º_ También por comparación con el juguete, algo simple, sencillo, fácil. 4º_ Se usa como apodo, o como nombre en especial de mascotas. 5º_ Mama, pecho de mujer. Del náhuatl chichi ("teta").
"¡Chiche! ¡Moro! ¡Zaino! Vamos, pingos, por favor, que pa' subir el repecho no falta más que un tirón. ¡Zaino! ¡Chiche! ¡Moro! La barranca ya pasó, y por verla tengo apuro de llegar al corralón."
Prenda también conocida como kefia o shemagh, se suele usar en occidente como una pashmina, pero tiene un significado sociopolítico y representa la unión del pueblo palestino frente a la invasión de sus tierras. Comenzó a usarse así desde 1938 durante el mandato británico en el territorio.
"Muchos líderes políticos usaron pañuelo palestino en público para dejar en claro su posición."
1º_ Nombre de la casta social más baja de la India, estaba formada por esclavos. Del sánscrito शूद्र (yuudra) y etimología incierta. 2º_ Nombre que dan en Israel al shemagh. En hebreo es סודרא (sudra).
"Aunque sudra era la clase social más baja, había otra inferior, que ni se consideraba clase."
Otro de los nombres para el pañuelo shemagh o [ya]shmagh. Proviene del árabe كوفية (kufiya) y tiene varias trasliteraciones.
"He visto algunas personas llevando kufiyah."
Tela de lino, algodón o cáñamo. También la que se usa como soporte para pintura artística. Por el lunfardo ver lienzos.
Este fragmento contiene algún extracto de lienzo en www.songtexte.com"No se si fue por Castillo, Pugliese, Troilo o Darienzo, pero su abrazo en mis manos era un pincel y la pista un lienzo."
1º_ Adjetivo para lo que está metido en una bolsa, o que toma forma de bolsa. 2º_ Participio del verbo embolsar.
"Ahora recuerdo que hay un juego que se llama «carrera de embolsado», pero no cabe en las definiciones."
1º_ Adjetivo para algo o alguien que tiene o está apoyado en un respaldo. 2º_ Participio del verbo respaldar.
Este fragmento contiene algún extracto de respaldado en es.wikisource.org"La descarga tumbó su caballo, mas él salió ileso, en cuclillas, ante los soldados atónitos; corrió hacia el cerco gambeteando para esquivar la red de punterías con que lo acosaban, y respaldado allá, esperó."
Debe ser cuando alguien deja de estar enculado. La verdad que el verbo 'desencular' no existe, así que no voy a mencionar el participio. Ver encular, encularse, desculado.
"Primera vez en mi vida que veo 'desenculado', aunque en alguno de los enlaces previos ya lo pusieron como antónimo."
1º_ Es el alma, espíritu, energía vital. Para la mayoría de mitos y religiones es lo inmaterial que queda de nosotros después de morir, y puede tener destinos diversos. Por eso también es una manera de llamar a un fantasma. Nos llega del latín anima, que la tomó del griego ανεμος (ánemos "soplo"). 2º_ Esqueleto o pieza interna que sirve para dar rigidez a un elemento. 3º_ Hueco del cañón de artillería o de cualquier arma de fuego. 4º_ Una de las horas de rezo en la Iglesia Católica.
"Y el ánima de un novio posándose en la esquina será como un cigarro que no se apaga más. Será infinito el día más triste de la espera y al fin habrá entendido que ella no vendrá."
Es el plural de biobot, además de spam para alguna empresa que ni siquiera se dedica a biotecnología.
"Los biobots usan una tecnología que crea menos conflictos éticos y legales que las computadoras orgánicas."
Es un spam institucional colombiano, y de alguna otra cosa también. Ver ruta, aprendizaje.
Usado así en Colombia
"No voy a hacer más promoción de esto en el ejemplo."
Acá sí que no hay manera de calificar a la entrada como spam 😁. Es la deformación del nombre de un ungüento centenario para aliviar la congestión respiratoria que en realidad se llama comercialmente "Vick's VapoRub", aunque cambió varias veces de nombre desde su aparición en los EUA a fines del siglo XIX. Según la leyenda el inventor de la crema, Lunsford Richardson, agregó el "Vick" por el nombre de su cuñado y doctor Joshua W. Vick, quizá para darle algún aval médico; también se dice que es por la planta de vick o Plectranthus hadiensis, aunque no está en la composición y sus hojas en realidad no sirven para ahuyentar los mocos sino los malos espíritus 😮. Lo de VapoRub es la unión de las voces inglesas vapor ("vaho") + rub ("frotar").
"Ya nadie se acuerda de cómo se llama el ungüento porque en cada país lo transliteran como quieren."
Relativo al pueblo, a la población, a un conjunto de personas en un lugar donde se permite su acceso. Se puede aplicar al mismo sitio con una permanencia que no esté restringida, o a la administración de lo que pertenece a un Estado y sirve a sus habitantes, entre muchos casos.
Este fragmento contiene algún extracto de público en www.cancioneros.com"El último acto, el público espera. De cualquier manera sigue la función, no dejes que nadie descubra tu pena. Salgamos a escena... ¡Arriba el telón...!"