S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14979

 ValorPosición
Posición33
Significados Aceptados149793
Votos conseguidos26688
Votos por significado0.1811461
Consultas10299256
Consultas por significado6911461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 5/2/2024 8:29:26 AM"




Significados ordenados por:

la peña
  15

Es el nombre de varios lugares geográficos en España (Cantabria, Salamanca, Las Palmas, Asturias, Cádiz), en Colombia (Cundinamarca, Atlántico), Panamá (Veraguas), Chile (Quillota) o Venezuela (Falcón). También puede ser un error por el femenino de lapeño (natural de La Lapa, en Badajoz, España), o quizás sean dos palabras como la (artículo) y peña (significados varios).
Usado así en Chile Usado así en Chile

"Aún no fui a visitar ninguna La Peña."

  
rapa nui
  12

Nombre local de la Isla de Pascua, que significa "isla grande".

"Qué bueno que nadie aprovechó para hacer un espam."

  
irlanda del norte
  17

Es un país ubicado al noreste de la isla de Irlanda y forma parte del Reino Unido. Su nombre en irlandés es Tuaisceart Éireann.

"Todavía no visité Irlanda del Norte."

  
bel air
  19

1º_ Bel-Air (que es su nombre original) es un barrio residencial en Santa Mónica (estado de California, EUA). 2º_ Bel Air es un pueblo en el condado de Harford (estado de Maryland, EUA). 3º_ También es nombre de series, canciones, libros, hoteles ...

"En el barrio de Bel Air hay mansiones muy costosas."

  
bocas del toro
  16

Archipiélago, ciudad y provincia de Panamá.
Usado así en Panamá Usado así en Panamá

"Aún no visité Bocas del Toro."

  
la paz
  13

Es el nombre de más de 40 lugares geográficos (incluyendo un asteroide) entre Bolivia, Venezuela, El Salvador, Ecuador, Filipinas, España, Colombia, Argentina, Uruguay, Honduras, México, EUA, Paraguay; pero la ciudad más importante es la capital del departamento de La Paz y sede del gobierno boliviano cuyo nombre oficial es Nuestra Señora de La Paz, y en quechua y aimara es Chuqiyapu. 2º_ 'La Paz' es una comedia de Aristófanes (siglo V a. C.) que ironiza sobre la guerra del Peloponeso.
Usado así en Argentina Usado así en Argentina

"Todavía no visité ninguna La Paz, ni fui al Olimpo montado en una catanga."

  
machu picchu
  11

Es una antigua ciudad incaica que hoy es un centro turístico y arqueológico, considerada desde 2007 una de las Siete Maravillas del Mundo Moderno. El nombre se hizo popular gracias al arqueólogo Hiram Bingham y a sus artículos para la publicación de la National Geographic Society; ya que a comienzos del siglo XX encontró una ciudad Inca abandonada que los lugareños llamaban Machu ("antiguo, eminente, venerable" en quechua), que en algunos registros coincidía con la antigua ciudad de Pijchu, una voz que se supone una variante local del español pico ("cumbre de montaña"), por los montes del Valle de Urubamba (región de Cusco, Perú) donde se encontraba. Uniendo ambos nombres se formó el actual Machu Picchu, que se puede traducir como "montaña antigua" o quizá "prominencia de los cerros". De cualquier forma, ninguno de estos parece ser su nombre original, que para los incas pudo ser Patallaqta, por pata ("escalón") + llaqta ("poblado de migrantes") que se interpreta como "ciudad de las terrazas".
Usado así en Perú Usado así en Perú

"Todavía no hice mi peregrinación a Machu Picchu."

  
isla
  15

Es una porción de territorio rodeada por agua. Se dice también de la zona urbana rodeada por calles (típicamente, una manzana), y en sentido amplio es cualquier lugar o situación de acceso o resolución más complicados que otros, por estar separado o incomunicado. Del latín insula,ae ("isla"). Ver ínsula.

"Aquí estamos los dos, isla secreta. Nadie nos oye. Entre los dos crepúsculos compartiremos en silencio cosas queridas. (Jorge Luis Borges)"

  
mamífero
  22

Taxón de animales cuyas hembras alimentan con la leche de sus mamas a las crías. Del latín mamma,ae ("teta, ama de cría, yema vegetal") + fero, del presente activo de ferre ("llevar, portar").

"La luna enemiga que te sugiere tanta mala cosa, y de mi brazo cordial te desliga, pone un detalle trágico en tu intriga de pequeño mamífero rosa. (Leopoldo Lugones)."

  
audio
  14

1º_ Componente léxico por oir, en el sentido de percibir ondas sonoras. Del latín audio,is,ire ("oir, escuchar"). 2º_ Se usa como sustantivo para lo que es audible, lo que es para escuchar, especialmente para las grabaciones de sonido.

"... más del 75 por ciento de los títulos en audio son ficción, siendo los géneros más populares la novela de misterio, la policiaca, la novela de terror, la de ciencia ficción, la de fantasía y la romántica. (Mike Shatzkin)"

  
moneda
  19

Dinero de curso legal. Es un nombre que toma de la pieza metálica (por lo general en forma de disco) acuñada por un Estado que acredita su valor de cambio impreso en una de sus caras, junto con otras marcas distintivas. Tiene origen en la antigua Roma, por el templo de la diosa Juno Moneta que estaba junto al sitio donde se acuñaban los denarios, por lo que también terminó siendo la protectora de los bienes económicos. Ver chirola.

"Creciste entre el lodo de un barrio muy pobre, cumpliste veinte años en un cabaret y ahora te llaman moneda de cobre, porque vieja y triste muy poco valés. (Horacio Sanguinetti)"

  
cadáver
  21

Cuerpo de un animal o de una persona ya muertos. Es de origen latino, seguramente de cadere ("caer"), aunque alguien publicó en Wikipedia que puede ser un acrónimo del epitafio romano "caro data vermibus" ("carne dada a los gusanos").

"La mujer se aleja y para descansar un rato acomoda el cadáver en el cajón, que parece una cama dulce. Con los ojos blandos anegados, lo sube trabajosamente a un carro con ruedas y va por la carretera. (Juan Antonio Vasco)"

  
pediluvio
  23

Lavado o baño de pies o patas, con fines terapéuticos, higiénicos o rituales. Del latín pes, pedis ("pie") + luere ("lavar").

"Susana insistió: «Enrique, no salgas a la calle sin tomar el pediluvio de geranio, eucalipto y romero». Así pasé media hora con los pies en la palangana con agua caliente y sales relajantes. (Enrique Mariscal)"

  
dentífrico
  15

Es un "medicamento o cosmético para frotar en la dentadura". Su nombre proviene de las voces latinas dens, dentis ("diente, muela") y fricare ("fregar, frotar").

"Es difícil volver a meter el dentífrico en el tubo una vez que ya salió."

  
vagabundo
  21

Errante, que vaga sin rumbo por su propia voluntad o las circunstancias, no porque pertenezca a una sociedad nómada. Del latín vagabundus,a,um ("que vaga libre"). [Nota: no hay que confundir el parentesco de 'vagabundo' con "vagar" ("andar errando libremente") y el otro verbo "vaguear" ("holgazanear"), que no tiene necesariamente una relación.]

"Hoy vagabundo y perdido alzo mis brazos en cruz para enterrar al olvido toda una vida sin luz. (Emilio Magaldi)"

  
achicharrao
  13

Vulgarismo por achicharrado como participio de achicharrar ("quemar, sobrecalentar"), o como adjetivo.

"Elzbieta oyó cómo Turlej comenzó a tartamudear y luego tomó impulso y habló ya rápida y claramente: -¡Oiga, señor, venga usted, que ha echao a arder una chimenea! Dos críos se han achicharrao. De cuatro y dos años. (Kornel Filipowicz"

  
espercojao
  27

Vulgarismo por espercojado o despercojado como el adjetivo "limpio, aseado" o como el participio del también andalucismo espercojar.

"No estoy seguro de si esto puede venir de una antífrasis o de una deformación de especular."

  
putiar
  19

Es un vulgarismo por putear, en el sentido de "insultar, blasfemar, imprecar".

"Quizá 'putiar' sirva para diferenciarse de otras acepciones de 'putear'."

  
ingarnio
  17

No estoy seguro de si es un localismo usado en Extremadura (España), o un vulgarismo a partir de engarnio ("inútil, débil, sin méritos morales").
Usado así en España Usado así en España

"En cualquier caso, tiene el mismo significado que el castellano."

  
aguaeras
  10

Es un vulgarismo por aguaderas ("armazón para transportar cántaros de agua").

"Aunque sospecho que también puede ser vulgarismo del femenino plural de aguadero."

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed