S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14957

 ValorPosición
Posición33
Significados Aceptados149573
Votos conseguidos26688
Votos por significado0.1811461
Consultas10265646
Consultas por significado6911461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 4/29/2024 12:50:51 PM"




Significados ordenados por:

barsucho
  28

Forma despectiva de bar.

"Todas las noches caminaba hasta el oscuro barsucho de la esquina a tomar una grapa caliente antes de hacer el intento de dormir."

  
michucho
  39

Puede ser una forma cariñosa (usando un sufijo despectivo a modo de antífrasis) para michu ("gato, felino"). Ver micifuf.

"También podría ser un error por 'mi chucho' ('mi perro')."

  
la'eeb
  31

La'eeb es el nombre de la mascota oficial del torneo mundial de fútbol Qatar 2022 disputado en el Estado de Catar. Tiene la forma de un turbante tradicional conocido como kufiyah, kufiyya o kufiya (tiene varias transliteraciones y hay una descripción en su otro nombre shemagh), pero con algunos rasgos humanos de dibujo infantil, ya que también aparece conversando y jugando al fútbol. El original árabe es لعّيب (luaib "desempeño, habilidad"), que seguramente está influenciado por لاعب (laeib "jugador, futbolista"). Como dato curioso, esa fat?ah (similar a un acento agudo) sobre la letra ?ayn marca de manera indudable que se pronuncia como una "/a/ corta"; y evita algunas confusiones ya que لعيب (luaib) se puede interpretar como "con yerros, defectuoso" ... que es como lo escriben en la mayoría de los sitios no árabes. 😨

"Sí, ya sé, mucha gente pensó que la'eeb era un fantasma, pero eso solo se nos ocurre a los occidentales: los musulmanes no ven fantasmas."

  
yogur
  31

Alimento a base de leche cuajada y reducido por evaporación. El nombre proviene del turco otomano یوغورت (yogourt "cuajada de leche"), que pasó por el francés antes de llegar al español.

"Poné el cospel en la ranura y vas a ver la humanidad en colaless, y a los hambrientos de Etiopía como saltan de alegría, en el nuevo comercial de un 'yogur diet'. (Alejandro Szwarcman)"

Este fragmento contiene algún extracto de yogur en www.hermanotango.com.ar 

  
anafe
  40

Hornalla portátil para cocinar, que se calentaba con carbón encendido. Hoy son más comunes las de gas o eléctricas. Es una palabra tomada del árabe hispano اناف (an nafen "nariz, resoplido, airear"), porque había que soplar el carbón para encenderlo.

"La salserilla, el sahumador, la esponja, cinco sillas de enea, un pobre anafe, un bufete, un velón y dos cortinas eran todo tu ajuar... (Gaspar Melchor Jovellanos)"

Este fragmento contiene algún extracto de anafe en 1library.co 

  
almanaque
  33

Es una tabla o reseña diaria para todos los días del año, que puede contener efemérides, datos astronómicos, santorales. En algunos especializados recoge solo las fechas importantes sobre un tema. Es una palabra de origen árabe por المناخ (al manaak, "el tiempo o el clima") que tuvo interpretaciones distintas en Europa y en Oriente, ya que los árabes la asociaban a la parada de los camellos en una travesía guiada por las estrellas, pero en España tomó directamente el concepto astrológico (más bien, astronómico) ya asociado a las fechas, a las estaciones del año y su clima para la agricultura.
Usado así en España Usado así en España

"Así pasaste por mi lado, caprichosa y cruel, y del efímero almanaque de nuestro querer brilla una fecha esculpida con el dolor de mi vida... (Héctor Marcó)"

Este fragmento contiene algún extracto de almanaque en www.el-recodo.com 

  
farfante
  30

Aunque prácticamente fue desplazado por su aumentativo farfantón, todavía se encuentra con exactamente el mismo significado de "fanfarrón, bocón jactancioso y pedante". El origen a simple vista parece como una deformación de farsante, palabra con la que comparte alguna acepción, pero seguramente tiene un origen árabe tomado de فرفر (farafar "retorcerse en sí mismo") con el sufijo -nte; aunque también se sugiere una etimología latina desde for, fatus ("que habla, dice").

"Farfante también evolucionó como apellido de origen árabe hispano."

  
almenara
  30

1º_ Es cada una de las torres o almenas en las fortificaciones donde se encendía una fogata a modo de faro o señal a distancia para avisar a otros puestos sobre un ataque o invasión. Tiene su origen en el latín minae,arum ("saliente de un muro") modificado en la España medieval por los árabes con el artículo ال (al) y el agregado de نار (naar "fuego"). 2º_ Por el anterior, candelabro con muchas velas. 3º_ En algunas regiones de España es un tipo de construcción como torre o casilla a un lado de los canales o acequias que tenían una compuerta para desviarlos hacia un río cuando se desbordaban. Proviene del árabe ال مجرى (al majraa "el arroyo"), con alguna influencia de almena. 4º_ Nombre de varios lugares geográficos, entre ellos localidades españolas en la provincia de Castellón y en el término municipal de Jaén, además del municipio Almenara en el estado de Minas Gerais (Brasil). 5º_ Inflexión del verbo almenar. Ver verbos/almenara.
Usado así en Brasil Usado así en Brasil

"Ahora, hacia la mar salada se dispone a guerrear; a Oriente donde el sol sale, hacia aquella parte irá. El Cid a Jérica y Onda gana, y a Almenara va, que las tierras de Burriana tiene conquistadas ya."

  
tumbo
  49

1º_ Vuelco, voltereta, tumba o caída. 2º_ Ondulación grande de mar o de terreno. 3º_ Nombre común de varias plantas curuba. 4º_ Puchero o guiso con carne de baja calidad que cocinan en el cuartel para la tropa, o en la cárcel para los presos. Por extensión, cualquier preparación de comida mala. Proviene de la expresión «tumbo de olla», por el último vuelco de ingredientes en el puchero (primero el caldo, luego las verduras y después la carne). Ver bodrio. 5º_ Tumbo, Tombo y El Tumbo es nombre de varios lugares geográficos en Asia, África y América. 6º_ Inflexión del verbo tumbar ("caer, voltear derribar"). Ver verbos/tumbo.

"Naos prodigiosas, sin cesar hendiendo inmóviles, con proas tajadoras auroras y crepúsculos, espumas del tumbo de los años; años, olas por los siglos alzándose y rompiendo. (Pedro Salinas)"

Este fragmento contiene algún extracto de tumbo en docplayer.es 

  
tumba
  27

1º_ Sepulcro bajo tierra, túmulo, lugar donde está enterrado un difunto y por extensión su monumento asociado como la lápida, bóveda, ... El latín lo tomó del griego τυμβος (tumbos "túmulo, hinchazón"). 2º_ Inflexión del verbo tumbar ("caer, voltear derribar"). Ver verbos/tumba. 3º_ Por el anterior, es una voltereta, un paso de acrobacia. 4º_ Tumbadora hecha de tronco hueco. Tiene un origen bantú. 5º_ Tipo de baile. 6º_ Cárcel, lugar de encierro común y forzoso. En este caso el nombre parece provenir del tumbo, un guiso preparado para alimentar a los internos que en el sentido general de "comida de baja calidad" también se dice 'tumba'.

"Con un pie en la libertad y otro en la tumba y los dedos como hebras de tabaco, sin más dioses que las luces del abismo va rezándole a los ángeles del paco. (Raimundo Rosales)"

Este fragmento contiene algún extracto de tumba en www.todotango.com 

  
losero
  48

1º_ Quien instala las placas de losa. También quien las produce y vende. Por algún error ver locero. 2º_ Cantera de donde se obtiene la roca de las losas.

"Los detritus de estos pórfidos parecen constituir los elementos de una roca, a la que en Guanajuato han llamado el losero por su facilidad de dejarse cortar en losas. (Antonia Pi-Suñer Llorens)"

  
locero
  34

1º_ Quien se dedica a producir o vender artículos de loza. También quien se ocupa del lavado de la vajilla en los comedores. Por algún error ver losero. 2º_ Mueble para guardar la loza. 3º_ Secaplatos, escurridor para vajilla.

"... sólo se detuvo la jornada cuando el locero, un interno que recoge la loza de las mesas, se resbaló en el patio cuando cargaba un balde de agua y con una esquina del mismo se causó una herida en la cara. (Roberto Sanabria García)"

  
  36

Pronombre de primera persona. Ver conmigo, mi.

"Los hombres de mí critican la voz, el modo de andar, la pinta, la tos. Critican si ya la línea perdí, se fijan si voy, si vengo, o si fui. (Ivo Pelay)"

Este fragmento contiene algún extracto de mí en www.musixmatch.com 

  
mi
  22

1º_ Adjetivo posesivo como apocope de mío. Se usa también antes de un sustantivo para indicar cariño o respeto. Por algún error ver (pronombre). 2º_ Nombre de una nota musical. Ver ut queant laxis, ut queant laxis (1), ut queant laxis (2). 3º_ 'mi' es el símbolo de milla (medida de longitud). 4º_ Acrónimo para Militia Immaculatae ("movimiento evangelizador católico"), Ministerio de Información, migrante internacional, ...

"Que nadie quiera llevarme hacia el olvido porque el olvido no entra en mi ventana. Las noches son caricias que regresan y me traen caravanas de fantasmas. (Roberto Díaz)"

Este fragmento contiene algún extracto de mi en www.todotango.com 

  
chalet
  38

Es un galicismo (tirando a helvecismo) que se usa en español, aunque se prefiere chalé ("edificación familiar suburbana con jardín").

"Sea un útil o un traje, sea chalet o féretro, cuidarás ese poco de tierra necesaria. (Leopoldo Marechal)"

  
password
  43

No es español sino inglés, y se usa poco en nuestro idioma, porque ya casi fue reemplazada en el uso por su traducción "contraseña". Es de uso informático, para identificarse en un equipo que permite el acceso a través de una clave que no necesariamente debe ser una palabra. Ver ingles/password (literalmente "palabra para pase").

"Es muy raro que se me pase la palabra de 'password' (valga la redundancia)."

  
froyo
  42

No sé si se usa mucho en español, quizá a partir de alguna marca comercial, pero en inglés froyo es un acrónimo para frozen yogurt ("yogur helado"), una golosina o postre.

"También es un nombre para más empresas y productos comerciales."

  
whisky
  50

Es un anglicismo para un destilado alcohólico de granos. Este licor tiene una versión de su nombre en español como güisqui, pero casi no se usa. El inglés lo tomó del gaélico escocés uisge beatha o uiske beatha, o quizá del irlandés uisce beatha, aunque el origen de todas parece ser el latín aqua vitae ("agua de vida").

"El tabaco y el whisky se pasean por mi cuarto, les gusta estar conmigo. Sin embargo es increíble pensar que hace doce años cumplí dos veces veinticinco. (Julio Cortázar)"

Este fragmento contiene algún extracto de whisky en web.archive.org 

  
hall
  32

Hall (pr. jol) es una palabra de origen inglés, pero se usa en español con el mismo significado de "sala o espacio recibidor, vestíbulo".

"Había el personaje del Gerente, la estatua esa que hay (o había) en el hall, una réplica de la Venus, y el clima general del hotel. Esa fue la vez que estuve más tiempo en Montevideo. (Julio Cortázar)"

Este fragmento contiene algún extracto de hall en oyeborges.blogspot.com 

  
cybermonday
  42

También cyber monday, no es español sino inglés, aunque se entiende en hispanoamérica porque aparece como un recurso publicitario para promocionar las ventas por internet con descuentos en algunos días lunes. En nuestro idioma se usa la traducción literal ciberlunes. Ver ciber- ("relativo a internet"), lunes (día de la semana), ingles/monday ("lunes").

"¿Qué? ¿Nadie aprovechó a promocionar aquí un 'cybermonday'?"

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed