Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 14933 | 3 |
Votos conseguidos | 2668 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1022409 | 6 |
Consultas por significado | 68 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 4/26/2024 2:08:29 AM"
Femenino de desmoralizado ("que pierde la voluntad, con la moral caída").
"La definición de Francisco Javier Bolívar Yaya sería más bien para 'inmoral'."
Femenino de dravídico ("relativo a la región de Dravida, en la India").
"Si bien ningún investigador cuestiona el predominio de la cultura aria sobre la dravídica, la localización de la patria original de los arios fuera del subcontinente indio ha sido puesta en duda recientemente. (Gavin Flood)"
Femenino de propositivo ("relativo al propósito o a la proposición").
"La psicología propositiva es el estudio de la persecución de metas mediante actividades dictadas por la voluntad. (James F. Brennan)"
Femenino de cosmetólogo ("quien se ocupa de la cosmetología").
"Estaba horrorizada con su barbilla y su nariz -recuerda la cosmetóloga Carmen Navarro-. Pero lo que más le obsesionaba eran unas manchas debajo de los ojos producidas por el sol. (Leonardo Faccio)"
Femenino de efusivo ("que expresa sentimientos intensos").
"¿Imaginas acaso mi amargura impotente? me estás vedada tú... Soy un fracaso de confesor y médico que siente perder a la mejor de sus enfermas y a su más efusiva penitente. (Ramón López Velarde)"
Temor enfermizo al color blanco. Del griego λευκος (leukós "blanco") + φοβος (fovos "miedo").
"No sé si la leucofobia es típicamente psicológica, o si puede ser consecuencia de una hipersensibilidad visual al brillo."
Es el miedo irracional a formas que presentan una simetría. No parece una fobia real, quizá sea una incomodidad o un rechazo, a menos que esté enfocada a una circunstancia específica. Es una palabra formada por las voces griegas συμμετρια (symmetría "con medidas [iguales o parejas]") + φοβος (fovos "miedo").
"...hay curiosas asimetrías, y ante ellas se ve perplejo el europeo acostumbrado a versificación regular. George Adam Smith las explica como casos de la tendencia, general en Oriente, que él llama simetrofobia. (Pedro Henríquez Ureña)"
Temor al contacto con la suciedad, los contaminantes que pueden producir enfermedades. Tiene etimología griega por μυσος (mysos "contaminación, basura") + φοβος (fovos "miedo"). Ver germofobia, bacteriofobia.
"La mujer solía ir a un hospital psiquiátrico por su enfermedad, pero cuando escuchó la Palabra en la Iglesia, su misofobia despareció. Esta hermana tenía misofobia por sus pecados. (Paul C. Jong)"
Es el miedo a tragar, a comer algo que pueda atragantarse y provocar asfixia. Aunque por su etimología griega podría ser simplemente el "temor irracional a alimentarse", por φαγειν (fagein "comer") + φοβος (fovos "miedo").
"La fagofobia comienza mucho antes de sentarse a la mesa o tomarse una píldora. (Rubén Casado)"
Es una variante más específica de la misofobia, ya que el miedo es a ensuciarse a sí mismo. La etimología es griega por αυτος (autós "mismo") + μυσος (mysos "contaminación, basura") + φοβος (fovos "miedo").
"...un anuncio de un desodorante, no sólo no 'suaviza' el miedo a ser rechazado por el mal olor -utodisomofobia-, y el temor a estar sucio -automisofobia-, sino además el miedo a estar solo -isolofobia-. (Enrique C. Rébsamen)"
Es una fobia a "permanecer sentado", especialmente si es por ocio, lo que amplió el concepto a "temor al ocio". Proviene del griego θασσω (thassoo "estar sentado") + φοβος (fovos "miedo").
Sinónimos de tasofobia son catisofobia
"No conozco a nadie con tasofobia."
Chache o también chaché es una voz usada en varias regiones de España para nombrar al hermano mayor, al tío y/o al adulto amigo de la familia. Posiblemente el origen esté en el árabe شقيق (shaquic "hermano") que se amplió en español a "hermano del padre" o cualquier persona familiar que sea una autoridad para los niños. Su femenino es 'chacha'. Ver chacho, cache, caché.
Usado así en España
"-Chache, hay un asunto del que tenemos que tratar. -Tú dirás, sobrino. ¿No andarás metido en algún lío? -No, qué va. Es otra cosa que tiene que ver con don Germán. (Antonio Fernandes Ortis)"
Es un americanismo para nombrar a alguien de pies grandes, o a su zapato, del que también puede ser un despectivo. La etimología puede ser la misma de chancla o chancleta (para el calzado). Ver sufijo -ón.
"Creo que Chanquilón también es un apodo común en México y Centroamérica."
Es una variante de pispar, más usada en el Río de la Plata.
"Mientras el concursante recitaba, don Lorenzo aprovechaba para pispear los papeles donde tenía registradas a las parejas por nombre, procedencia y número de anotación. (Norah Llanes)"
Es una manera de llamar al pez bacaladilla (Micromesistius poutassou), especialmente el pescado ya cocido. Seguramente es un andalucismo por bacallar o bacalao (Gadus morhua L.). Por la definición del colega Anónimo ver «meter la bacalá».
"El bacalá fue injustamente poco apreciado como alimento."
Es un vulgarismo por estragado ("arruinado moral y/o físicamente"), aunque se usa así para el mal del estómago, por hambre o por empacho.
"O el proyecto que prohíbe comel en la playa (¿a quién se le ocurre con lo 'estragao' que sale uno, después de un chapuzón?). (Olga Santana)"