Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 14949 | 3 |
Votos conseguidos | 2668 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1025213 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 4/28/2024 2:28:19 PM"
Coincido con Anónimo en que hay un error, que uno quisiera excusar con limitaciones por la sincronización de labios en el doblaje de la serie Wednesday (Tim Burton, 2022) de donde seguro salió la consulta, pero lo cierto es que en el original ya era lycanologist, que busca más la burla y el absurdo que la rigurosidad etimológica. El estudioso de la teriantropía experto en el hombre lobo sería un licantropólogo, por el griego λυκος (lykos "lobo") + ανθρωπος (anthroopos "hombre, humano") + λογος (logos "estudio, tratado, conocimiento"); o quizá un licaonólogo, por el mítico rey Licaón (el primer hombre convertido en lobo). Pero la voz más práctica es licantropista, aunque desde el cuento The Lycanthropist ("El licantropista", Catherine Crowe, 1850) se usó más como sinónimo de licántropo y no tanto como su conocedor o especialista. Ver cromulencia.
"Solo espero que esta palabra no se haga popular."
Dejando a un lado que esté en plural (y que como toda persona escolarizada sabe, las palabras de un diccionario se definen en el singular), ya estaba pensando aprovechar el error para divertirme un rato ... hasta que descubrí que no le pifiaron a las teclas queriendo escribir cacofobia, cacofonía o alguna otra palabra similar. De verdad hay gente que a la coprofobia ("temor a las heces") le dice ❌cacafobia, y no lo hace en broma. Espero que al final sea una mala traducción, o una mala interpretación por un asco a los excrementos que no sea realmente patológico sino social o cultural; porque si aparece en un libro de psicología o psiquiatría estamos en problemas. Ver caca, -fobia.
"(El chiste era sobre quien sufría de encopresis oral y terminó inventando 'cacafobia'.)"
Mathesis no es una palabra del español, y muchas veces se traduce como "matemática", pero en realidad si tiene una versión como "matesis" con el mismo concepto del griego ματθησις (matheesis) que después tomó el latín Mathesis: "saber, conocimiento". La encontramos así en frases o nombres técnicos o científicos.
"Lo del asteroide es justamente una alusión al conocimiento."
Es una palabra tomada del inglés para "cantidad de mercadería o bienes disponibles, almacenados", y tiene una versión en español como "estocaje", aunque suena tan fea que se prefiere "existencias", "disponibilidad", o algo que se entienda en contexto.
Este fragmento contiene algún extracto de stock en dokumen.tips"Epilepsia de las alturas, Dios deposita sus injurias en los pararrayos. ¿Cuándo el pirotécnico celeste agotará su stock de cohetes? (Guillermo de Torre)"
Nombre dado en los Países Bajos a lo que en hispanoamérica se conoce como okupa, influenciado por el movimiento Provo de la década de 1960. La palabra squat se puede traducir como "allanamiento", y en la década de 1980 ya se usaba más krakers.
"Sí, 'squat' tiene más significados en otros idiomas, pero no tienen tanta trascendencia cultural, social y política."
Es el nombre en inglés para el tejido corderoy, aunque se usa así en varios países de habla hispana. Ver pana, ingles/corduroy.
"... yo me compré unos pantalones de corduroy café, que Mom me hizo 'give away' (regalar) porque dijo que me hacían ver gorda, lo cual era cierto, el corduroy hace que todos se vean gordos. (Paola Fonseca)"
Es una expresión en inglés que también se usa en nuestro idioma, aunque sería por influencia publicitaria, ya que se puede traducir perfectamente como "televisor inteligente". Es una tevé capaz de conectarse a redes de datos, cargar aplicaciones y programarse de manera personalizada. Ver tv, ingles/smart.
"No tengo un 'smart TV' porque no me gusta tener en casa algo más inteligente que yo."
No es español sino inglés, pero tiene sus versiones en castellano para las "comodidades adicionales en edificios, barrios privados, viviendas comunitarias para el uso de sus habitantes" (lavandería, piscina, salón de fiestas, parrilla, ...), que se dicen "comodidad", o "servicio", y se entienden también por el contexto. Ver ingles/amenity.
"La palabra 'amenity' se usa en promociones de inmuebles porque parece más cool. Aunque a mí me suena más tilinga."
1º_ Es la mayor de las islas británicas y contiene a Inglaterra, Escocia y Gales. 2º_ El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) es un Estado conformado por esos territorios y los países que contiene: Inglaterra, Gales, Irlanda del Norte y Escocia.
"La historia registra otros Reino Unido, pero ya desaparecieron o nunca se concretaron."
Es uno de los actuales estados de la República Federativa de Brasil. El nombre Minas Gerais ("Minas Generales") es portugués y heredado de la colonial Capitanía de Minas Gerais, una división administrativa del siglo XVIII creada durante el auge de la extracción minera.
Usado así en Brasil
"Aún no visité Minas Gerais."
Nueva Zelanda es un país insular de Oceanía formado por dos islas principales y varios archipiélagos menores. También se usa en español de América la forma Nueva Zelandia, y es un homenaje a la provincia de Zelanda (en neerlandés Zeeland), Países Bajos.
"Todavía no viajé a conocer Nueva Zelanda."
1º_ 'La Plata' es el nombre de la ciudad capital de la provincia de Buenos Aires (Argentina). Fue diseñada en el siglo XIX basándose en criterios del siglo XV, con fuerte influencia masónica; y es una de las pocas ciudades construidas ad hoc para ser una capital. También es nombre del partido de La Plata (provincia de Buenos Aires, Argentina), un municipio en el departamento de Huila (Colombia), una localidad en Zulia (Venezuela), dos ciudades (una en Maryland y otra en Misuri) además de un condado en Colorado, estos últimos en los EUA. 2º_ La ciudad argentina ha dado nombre a distintas calles, instituciones educativas, deportivas, culturales y hasta un asteroide entre Marte y Júpiter descubierto desde el Observatorio Astronómico de La Plata.
Usado así en Argentina
"Entre los años 1952 y 1955, la ciudad de La Plata se llamó Ciudad Eva Perón."
Santiago de Compostela es una población en la provincia de La Coruña (España). Se supone que allí fueron encontrados los restos del apóstol Santiago, y el rey de Asturias Alfonso II la bautizó con ese nombre a comienzos del siglo IX. El gentilicio puede ser compostelano o santiagués. Ver Compostela.
Usado así en España
"Aún no conozco Santiago de Compostela."
La Ciudad de Los Ángeles es la población más importante del estado de California (EUA). Es el nombre de otras localidades en los Estados Unidos de América, además de Panamá, Chile, Ecuador, Guinea Ecuatorial, España y Argentina.
Usado así en Argentina
"Aun no fui a conocer ninguna Los Ángeles."
1º_ Que manipula, maneja o controla manualmente. Por extensión, quien dirige o influye en los hechos o en otras personas de manera discreta y subrepticia. 2º_ En telegrafía es botón con el pulsador para enviar código manualmente.
"Los telegrafistas llamaban «el bronce» al manipulador, porque estaba hecho de ese metal."
1º_ Que opera, maneja, manipula o dirige cualquier máquina, organización o negocio. 2º_ Se llama operadores a los signos o palabras que articulan nodos, ideas, valores a conectar y modificar.
Este fragmento contiene algún extracto de operador en ciudadseva.com"Y el operador de una lejana ciudad preparó el inmenso aparato que uniría dos mundos, y las dos mujeres esperaron, una sentada y pálida, la otra de pie, pero igualmente pálida, inclinada hacia ella. (Ray Bradbury)"
Es una versión más común de descodificador ("equipo para recomponer la información codificada"); aunque no es la más recomendada por la RAE.
"Un decodificador es análogo a un demultiplexor, con la salvedad de que no hay entrada de datos. (Albert Paul Malvino)"
Es otro nombre para la pantofobia, innecesario y mal conformado, ya que el componente 'omni' es latino por omne,is ("todo"), y no griego como sería la convención. Ver -fobia.
"Quizá estoy prejuzgando, y el usar el latín es para diferenciar alguna de las muchas y sutiles variantes que puede tener esta fobia."