S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3856

 ValorPosición
Posición88
Significados Aceptados38568
Votos conseguidos29147
Votos por significado0.769603
Consultas7662749
Consultas por significado1999603
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de Felipe Lorenzo del Río a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de Felipe Lorenzo del Río a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 5/1/2024 12:57:26 AM"




Significados ordenados por:

ciclogénesis
  219

Fenómeno meteorológico del que los informadores del tiempo han empezado a hablar hace algunos años. Consiste en la formación y desarrollo de una zona de bajas presiones en muy poco tiempo debido, entre otras cosas, a la confrontación de un frente cálido y otro frío que origina fuertes vientos e inestabilidad meteorológica, pues el aire caliente, al pesar menos, asciende a las capas superiores de la atmósfera , desplazándose entonces el aire frío hacia esas posiciones. Por aquí la llaman ciclogénesis explosiva porque se desarrolla muy rápida, en 24 horas.

"En la ciclogénesis explosiva los vientos pueden alcanzar más 100 kms por hora"

  
variedad o avundancia de cosas distintas
  306

variedad o avundancia de cosas distintas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "variedad y abundancia" siendo su significado:
La variedad y abundancia de cosas distintas puede denominarse mezcla, mezcolanza, amalgama, miscelánea, amasijo, conglomerado, batiburrí, batiburrillo, combinación, revoltijo, mixtura.

  
al pie de letra
  296

Locución adverbial , traducción literal de la latina ad pedem litterae, porque las primeras traducciones del latín al castellano se hacían palabra a palabra, colocando la castellana debajo (al pie) de la latina, con lo que significa literalmente, sin interpretaciones que hagan referencia al sentido de la expresión. Por ejemplo los romanos solían decir en sus conversaciones cotidianas: "ab ovo usque ad mala", con lo que querían decir de principio a fin; sin embargo la expresión al pie de la letra significa desde el huevo (los entremeses) hasta las manzanas (el postre).

  
pericon
  252

pericon está incorrectamente escrita y debería escribirse como "pericón" siendo su significado:
1-Danza folclórica del cono sur americano bailada en parejas y en grupo. 2- Planta medicinal y tintórea de la familia de las asteráceas, nativa de México y Guatemala, también conocida como yerbanís, Santa María, yauhtli, tatalencho, periquillo, atagote, anisillo, flor de xuchitl, (tagetes lucida). 3- Planta de la familia de las asclepiadáceas, originaria de la América tropical, llamada también platanillo, flor de sangre, cerillo, cinco llagas, cresta de gallo, flor de tigre, pochilhuite, quiebra muelas, soldaditos, (asclepias curassavica). De esta planta se alimentan las mariposas monarca en sus largas migraciones desde Canadá hasta Centroamérica. 4- También se llaman pericón algunas plantas de la familia de las pericáceas como el hypericum perforatum de la península ibérica, que tiene infinidad de nombres como corazoncillo, hierba de San Juan, hierba de las heridas..y se usa como medicinal.

  
del latin era ero
  256

El pretérito imperfecto de indicativo del verbo latino sum (ser) es muy semejante al del español; conjugado en latín es: eram eras erat eramus eratis erant: yo era tú eras él era nosotros éramos vosotros erais ellos eran. El futuro imperfecto de indicativo es ero eris erit erimus eritis erunt, del que no deriva nuestro seré, sino del modo como se formó el futuro en el latín tardío, a saber, con la perífrasis del verbo haber: yo he de ser y alterando el orden: yo ser- he, que se convirtió en seré. Ya he dicho que los verbos copulativos son muy irregulares en todas las lenguas indoeuropeas porque han sido y son muy usados.

  
un si es no es
  320

Locución adverbial sustantivada que significa poca cosa, apenas algo, una pizca, una menudencia, un pelín, muy poco, casi nada pues es un sí que casi es un no, con lo que la diferencia es mínima.

  
refran alegre del bable
  241

Una mexada ensin peu ye como una romería ensin gaiteru

  
dar las ultimas boquiadas
  255

dar las ultimas boquiadas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "dar las últimas boquiadas" siendo su significado:
Locución verbal asturleonesa que significa agonizar, estar muriendo. La expresión está tomada de la experiencia pues todos los seres vivos al morir abren la boca para aspirar el aire que no llega. Los rapaces alistanos suelen decir esto al ver morir a los pajarillos que se caen del nido.

"¡Pobre pajarín! Está dando las últimas boquiadas"

  
mesandose
  245

mesandose está incorrectamente escrita y debería escribirse como "mesándose" siendo su significado:
Gerundio simple del verbo mesar con el pronombre se, de 3ª persona, enclítico, puesto que este verbo comúnmente es pronominal y tiene como complemento directo el cabello o las barbas. Mesarse las barbas o los cabellos suele ser señal de desesperación, de dolor y malestar por algún hecho negativo como una muerte o una desgracia. Antiguamente existía el oficio de plañideras, que escenificaban el dolor y el duelo ante los demás por una muerte, llorando, gimiendo con gritos de desesperación y tirándose de los cabellos con las manos a veces hasta arrancarlos.

"Las mujeres lloraban y se mesaban los cabellos al conocer el trágico desenlace"

  
jo ta ke
  315

Expresión vasca que significa dale que te pego, dale duro, dale fuerte hasta la victoria. Esta expresión se utiliza en los ámbitos deportivos y de competición. También la utilizaban los miembros de eta y sus seguidores para animarse a conseguir sus objetivos. Menos mal que han demostrado cierto sentido común, aunque algunos tengan todavía odio en su corazón, y han abandonado la violencia. Que quieren ser independientes, pues que nos convenzan de que es mejor eso que estar unidos en un mundo en el que todos dependemos de todos y sobre todo económicamente.

  
litotricia renal
  220

Término médico de origen griego, de lithos lithou (piedra) y thrypto (romper, hacer añicos), término introducido por el médico francés Jean Civiale, del siglo XIX. Este tratamiento consiste en hacer añicos las piedras del riñón mediante ondas ultrasónicas que llaman de choque para que puedan ser expulsadas por la orina. También lo llaman litotricia extracorpórea por ondas de choque (LEOC), litotricia endoscópica, litotricia con láser. Dos horas después del tratamiento el paciente se puede ir a su casa. Creo que este es el tratamiento que le han aplicado a Messi, el extraordinario jugador del Barça.

"Esperamos que la litotricia de Messi no sea nada y que podemos seguir viéndole jugar"

  
dos puntos y un parentesis
  226

Si a este símbolo :-) lo giramos un cuarto hacia la derecha, tendremos la silueta de un rostro alegre, siguiendo la intuición de María de los Ángeles. Es uno de los emoticones usados por los internautas, uasaperos y demás ralea para expresar sentimientos. Suelen ponerlos al final del mensaje.

  
complutum
  377

Antigua ciudad romana sobre la que actualmente se asienta Alcalá de Henares en la Comunidad de Madrid. Fue fundada en el siglo I y rehabilitada y reformada en el III. Los restos arqueológicos se encuentran al extremo suroeste de la actual Alcalá. Aquí creó el Cardenal Cisneros una universidad que terminó siendo trasladada a Madrid en el siglo XIX adquiriendo diversos nombres para terminar llamándose Universidad Complutense de Madrid, una de las más prestigiosas de España en las disciplinas humanísticas.

  
xd
  283

Símbolo (emoticón) utilizado en las redes sociales, correos electónicos, wassaps... para expresar risas o carcajadas. Si giramos XD un cuarto hacia la derecha podemos intuir la silueta de un rostro humano con los ojos cerrados y la boca abierta que se ríe a carcajadas. Suele ponerse al final de la comunicación. Otro significado que le dan los internautas es por (x) Dios (D) refiriéndose a alguna cosa que produce mucha risa.

  
swag
  246

Apócope de swagger, en inglés, fanfarronear, pavonearse, caminar de un modo arrogante y chulesco. Es un estilo y modo de vestir, comportarse y relacionarse de parte de la juventud de clase media alta en USA y Centroeuropa, ligado al rap y al hip-hop, que casi conforma un movimiento contracultural, inconformista e irreverente. Estos jóvenes suelen vestir con ropa cómoda, amplia y deportiva, pantalones caídos en exceso, camisetas sin mangas, gorras con la visera atravesada, cadenas colgantes y piercings. Vamos, que quieren llamar la atención. Un seguidor de este estilo es el cantante Justin Bieber. Para algunos swag es un acrónimo de Secretly We Are Gays (secretamente somos gays).

  
tlapateria
  245

tlapateria está incorrectamente escrita y debería escribirse como "tlapatería" siendo su significado:
El fonema tl es propio de la lengua náhuatl. Americanismo que significa tienda en la que se venden productos de pintura, ferretería, electricidad, herramientas de bricolage y útiles de casi cualquier actividad.

  
parecióme
  433

Construcción arcaica del verbo parecer en 3ª persona singular del pretérito perfecto simple de indicativo con el pronombre enclítico de 1ª persona, me, en función de complemento indirecto. Esta construcción era frecuente en los literatos del siglo de oro como Cervantes: "El cura le estuvo escuchando con gran atención, y pareciole hombre de buen entendimiento". En la actualidad no se usa con este tiempo verbal, excepto en la zona noroeste de la península, en el asturleonés, en el bable o en el gallego.

"Parecióle bien el consejo a Don Quijote, y tomando de la rienda a Rocinante..."

  
gora alka eta
  780

Esta pancarta apareció en una escena de los titiriteros de los carnavales de Madrid estos días. La derecha política y la mediática enseguida los ha acusado de apología del terrorismo, porque todos sabemos que gora eta significa viva eta. Alka en vasco es una planta gramínea, el lastón o rompebarrigas (brachypodium pinnatum); es decir aquí no significa nada ; quizá sea una juego de palabras porque en vasco gora alkatea significa viva el alcalde. Pues bien la dichosa pancarta en la representación titiritera la ponía un policía en el cuerpo muerto de una bruja para hacerle una foto y echarle las culpas de lo que había sucedido. ¿Es esto exaltación del terrorismo? ¿o hipocresía y estupidez?: La derecha española y en casi todas partes es especialista en manipular las informaciones de la izquierda para sacar provecho y confundir a los que tienen poco espíritu crítico. No nos dejemos engañar por estos mentecatos, que serían capaces de acusar a Lope de Vega de terrorista por matar al comendador en Fuenteovejuna.

"¿Quién mató al comendador? -Fuenteovejuna, Señor."

  
expandieron
  237

Expandieron: 3ª persona plural del pretérito perfecto simple (indefinido) de indicativo del verbo expandir que significa extender, esparcir, dilatar, ampliar, hacer que algo ocupe más espacio, ensanchar.
Antónimos de expandieron son  reducir encoger comprimir disminuir el espacio que ocupa algo

"El humo se expandió por todo el valle"

  
sois
  227

2 persona plural del presente de indicativo del verbo ser que significa existir, tener entidad o identidad. Este verbo también se usa como auxiliar para formar la voz pasiva, es irregular y muy semejante en todas las familias lingüísticas indoeuropeas.

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed