Levantar las manos y los brazos aleteándolos como los pájaros hacen con sus alas. En Aliste suelen hacerlo los rapaces cuando hace mucho viento, como si quisieran levantar el vuelo. También se dice de los pájaros que aún no han abandonado el nido y están aprendiendo a volar.
"Mira cómo esvulacia el cigüeño; pronto se tira del nido"
También estitar, sacar con las manos los titos o semillas de las vainas de los guisantes, fréjoles o judías. Mi abuelo se pasaba las largas noches de invierno esbotando fréjoles o habas en el escriño junto a la lumbre de la cocina y yo a veces le ayudaba. Las cáscaras no se tiraban, pues los animales las comían con avidez.(Localismo de Aliste).
"Abuelo, ¿ te ayudo a esbotar?"
Mimar, mostrar excesivo afecto y cariño. Mi tía Vicenta decía cuando alguien era excesivamente cariñoso con los niños: "Amamácalos bien, que no jarán sacarte los ojos", insinuando el refrán "cría cuervos y te sacarán los ojos". Y es que la educación tradicional en Aliste era bastante espartana. A mi tía le decía a veces: "Tía, el cariño hay que sentirlo y demostrarlo".
"Amamacar es un localismo de Aliste"
Del griego grapho: escribir, dibujar. Es la enfermedad holandesa del olmo, en Aliste negrillo, causada por un hongo, el hophiostoma ulmi, que obstruye los vasos de la madera impidiendo el paso del agua y las sales minerales y provocando su muerte. Se llama holandesa poque fue la botánica holandesa Marie Beatrice Schwarz la que identificó el hongo que es propagado por escarabajos del género Scolytus y se llama grafiosis porque al descortezarse el árbol se observan dibujos irregulares en el interior de la corteza y en la superficie de la madera. Desde principios del siglo XX se ha ido desarrolando por todo el mundo. A España llegó en los años 80. Una técnica contra la grafiosis que se está intentando es la hibridación del ulmus minor con el ulmus pumila, que es mucho más resistente a la enfermedad.
"La grafiosis ha terminado con todos los negrillos de Aliste a principios del siglo XXI"
Comarca situada al noroeste de la provincia de Zamora, al sur de Sanabria, al noreste de la región portuguesa de Tras os Montes, al norte de Sayago y al oeste de Alba. Con todas estas regiones comparte costumbres, gastronomía, cultura y formas lingüísticas y de vida. Comprende unas 200.000 hectáreas y sus dos ejes geográficos son la sierra la Culebra y el río Aliste. Desde siempre ha sido una zona geográfica y culturalmente aislada y económicamente deprimida, por lo que aún conserva costumbres, lenguajes y formas de vida antiguos, que desgraciadamente se van perdiendo. Por esta zona han pasado los vacceos y astures antes que los romanos que construyeron la vía XVII para sacar el oro de las Médulas desde Astúrica Augusta (Astorga) hacia el Atlántico. Tras las invasiones germánicas se instalaron en Aliste los suevos, posteriormente los árabes quedaron encantados con las corrientes de agua que abundan en Aliste. Al empujar a los árabes hacia el sur, los cristianos fueron repoblando y fortificando, a partir del siglo X, la parte norte del Duero con pastores y agricultores del norte. Aliste fue repoblada con gente del Bierzo y Galicia (abundan los nombres de Bercianos y Gallegos). Posteriormente estas zonas fueron progresivamente olvidadas y sometidas como feudo de los condes de Alba y Aliste.
vaceo está incorrectamente escrita y debería escribirse como "vacceos" siendo su significado: Uno de los pueblos celtibéricos de la península ibérica anteriores a la romanización, probablemente de origen celta, se instalaron a ambas orillas del río Duero en el siglo VI a. d. C. ocupando todas las actuales provincias de Castilla y León excepto Soria.
"Los vacceos ocupaban también la zona de los arribes del Duero"
que significa avidamente está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ávidamente" siendo su significado: Ávidamente: Adverbio de modo como todos los que terminan en -mente que significa con grandes deseos, con un afán desmesurado, con codicia, afanosamente, anhelosamente, ardientemente, apasionadamente, ansiosamente, inmoderadamente, pasionalmente.
Antónimos de que significa avidamente son moderadamente con tranquilidad y sosiego sosegadamente cautamente sensatamente
estenoxenos está incorrectamente escrita y debería escribirse como "estenóxenos" siendo su significado: Plural de estenóxeno,término de la biología, sinónimo de estenoico, del griego stenos stene stenon: estrecho, angosto, pequeño y xenos xene xenon: ajeno, extranjero, huésped. Es el parásito que afecta a muy pocas especies de hospedadores. No se va con cualquiera. Es selectivo, aunque los más selectivos son los monoicos o monoxenos que afectan sólo a una especie de hospedador. Los menos selectivos, porque se van con cualquiera son los eurioicos o eurixenos. (Oikos oikou: casa, vivienda, habitación).
heimlich está incorrectamente escrita y debería escribirse como "Henry Heimlich" siendo su significado: Médico estadounidense, nacido en 1920, creador de la maniobra de Heimlich o compresión abdominal, técnica de primeros auxilios para impedir la asfixia por atragantamiento. La Asociación Americana del Corazón (AHA) sólo recomienda esta técnica actualmente en casos de obstrucción grave; en la mayor parte de los casos de atragantamiento la compresión debe ser torácica.
"El doctor Heimlich debe tener 94 años"
Canción catalana: el canto de los pájaros. Seguramente es la canción popular más bella de nuestra Cataluña. La internacionalizó Pau Casals con su violonchelo convirtiéndola en la expresión más hermosa de la añoranza de los exiliados catalanes después de la guerra civil. A los no catalanes también nos parece una bellísima expresión de la morriña de nuestra tierra, aunque nuestro exilio no sea impuesto sino dado por la vida. Es preciosa la versión de Jordi Savall en youtube