Planta comestible semejante al berro que también se desarrolla en las corrientes limpias de agua de Aliste. En otras partes también la llaman berraza o apio de río, científicamente apium nodiflorum. Se come en ensalada y es menos picante y amarga que el berro.
"Esta tarde hacemos una ensalada de arrabazas"
Término médico que no consta en el diccionario RAE, sí consta dacriorrea como flujo excesivo de lágrimas. Deriva del griego, dacryo: llorar, pyon pyou: pus, (no confundir con pyos pyou: calostro) y reo: fluir, correr. Es el flujo excesivo de lágrimas mezcladas con pus por infección del aparato lagrimal.
"La dacriopiorrea aparece alguna vez en el ganado."
Locución adverbial alistana con el verbo ir o montar, ajena a la RAE, que significa sentado o sentada lateralmente con las piernas juntas sobre un objeto o caballería en movimiento. Así solían ir las mujeres alistanas sobre los burros, o mejor dicho, las burras porque los alistanos preferían siempre las burras a los burros. En cada casa había siempre una burra. De esta forma se llevaba también a un niño o niña en el juego de la sillita la reina/ que nunca se peina./ Un día se peinó/ y cuatro pelos se arrancó.
Antónimos de a la sillada son a la estarnancola
"Ella se sentó a la sillada en la burra sobre la albarda"
mojojones está incorrectamente escrita y debería escribirse como "mojones" siendo su significado: Plural de mojón que significa marco o señal con diferente forma y tamaño, de piedra, hierro u hormigón, usada para distintos fines, como limitar propiedades rurales, marcar posiciones espaciales o indicar distancias en vías o carreteras.
"En las propiedades rurales de mojón a mojón siempre línea recta"
que es pupila isocoricas está incorrectamente escrita y debería escribirse como "pupilas isocóricas" siendo su significado: Son las que tienen el mismo tamaño en los dos ojos
La pupila es la zona central oscura del iris del ojo humano que se puede contraer o dilatar según la cantidad de luz, que sirve de ventana a la retina para ver la realidad física que interpreta el cerebro. Isocórico es un término médico derivado del griego (isos ise ison: igual y choros chorou: espacio, extensión, colocación). Este término no está en el diccionario RAE.
Este fragmento contiene algún extracto de que es pupila isocoricas en www.scribd.com
Antónimos de que es pupila isocoricas son pupilas anisocóricas
"Lo normal es que las pupilas sean isocóricas"
cariar(se29 está incorrectamente escrita y debería escribirse como "cariar(se)" siendo su significado: Separar(se) distintas cosas o personas, extender(se) de modo que ocupen más espacio.
Antónimos de cariar(se29 son juntar(se)
"Antes los rapaces andaban "tous" juntos; ahora andan "tous cariaos" con un aparato en las manos"
apeiron está incorrectamente escrita y debería escribirse como "ápeiron" siendo su significado: Como bien dicen los compañeros de arriba ápeiron es una palabra griega , neutro de ápeiros, que significa infinito, ilimitado, sin límites (a_: sin y peras peratos: fin, límite, acabamiento). La utilizó Anaximandro (siglo VI a. d. C.) para definir el arché: causa, principio y sustrato de todo en la naturaleza.
"El ápeiron es aquello a lo que todos los "estandos" vuelven tras su destrucción"
Arcaísmo de hidiondo y éste de hediondo del verbo heder (antiguo feder), oler mal. En Aliste se conserva como toponímico. La fuente fidionda está en el término de Grisuela, en su límite con San Vicente y Palazuelo. Tiene aguas sulfurosas que huelen a huevos podridos y son consideradas medicinales. Las hierbas que crecen dentro del agua están totalmente blancas y no tienen clorofila.
"Esta tarde nos vamos hasta la fuente fidionda"
paráclito está incorrectamente escrita y debería escribirse como "paráclito" siendo su significado: En el contexto del cristianismo primitivo es el consolador y defensor de los cristianos, el Espíritu Santo o tercera persona de la trinidad cristiana, del griego parakletos: defensor (de para-: junto a, de parte de y el verbo kaleo: llamar, invocar).
"Jesús le llama "el paráclito", literalmente "el que es llamado junto a uno""
Bagazo: escobajos y hollejos de la uva que se metían en las cubas después de pisarla, constituyendo la madre del vino, que quedaba dentro después de sacar el vino y después se utilizaba para elaborar el aguardiente a través de una alquitara o alambique, que en Aliste era de uso comunal en la casa concejo o casa del pueblo.
"A veces el bagazo se tiraba al corral para hacer estiércol"
También llamados cuscarones, chicharrones, torrillones y turrillones;esta palabra se usa siempre en plural. Es un plato muy calórico de las matanzas alistanas que se hacían en invierno. Se elabora con tres elementos: los restos sólidos después de licuar la manteca en la caldera que se pone al fuego en las llares, migas de pan de guaza (hogaza) que se mezclan con lo anterior en una sartén al fuego y azúcar o miel. Ahora algunos le añaden algo de orégano. Este plato también existe en otras partes de España con diferentes modalidades.
"La turriyones se hacían el segundo día de matanza"
pa está incorrectamente escrita y debería escribirse como "paízo" siendo su significado: Entretejido de paja de centeno con forma de anillo y con ribetes de la misma paja alrededor, de unos 40 cms de diámetro, que se usa(ba) en las cocinas alistanas para apoyar la caldera de cobre cuando se retiraba de las llares, pues la caldera alistana no tiene un asiento plano sino esférico. Esta palabra, como muchas de las que se usan en Aliste, no existe en el diccionario RAE
"Acércame el paízo, que voy a quitar la caldera"