S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  14933

 ValorPosición
Posición33
Significados Aceptados149333
Votos conseguidos26688
Votos por significado0.1811461
Consultas10224166
Consultas por significado6811461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 4/26/2024 2:25:13 AM"




Significados ordenados por:

varita mágica
  22

En realidad se debería entender por "varita" ("diminutivo de vara") y "mágico" ("que tiene o hace magia"); pero tomó sentido propio como la herramienta de hadas, magos y hechiceros para hacer sus prodigios o ilusiones. Y por extensión cualquier instrumento para resolver situaciones difíciles de manera que parezca fácil.

"Para que tú nacieras, con su varita mágica a las tormentas de la piedra, un día, mandó callar un hada, y encadenó los montes, para que tú volaras. (Antonio Machado)"

  
taza de café
  34

Se entiende como "taza llena de infusión de café, para beber", pero como vajilla es una taza con un tamaño y hasta una forma particulares, y como consecuencia también es una referencia de medida de capacidad para otros líquidos, polvos, granos, ...

"La tarde está muriendo detrás de la vidriera y pienso mientras tomo mi taza de café. Desfilan los recuerdos, los triunfos y las penas las luces y las sombras del tiempo que se fue. (Homero Manzi)"

  
hoja de afeitar
  21

Es el nombre de unas pequeñas láminas de acero con bordes afilados que se colocan en accesorios que permiten usarlas como navajas de afeitar. Hoy casi no se usan porque los fabricantes han mejorado el diseño hasta darles una forma muy distinta a la original. Ver Gilette.

"...ama el suicida la hoja de afeitar en el paso civil de las venas cortadas... (Margarito Cuéllar)"

  
agujero de gusano
  28

Es un nombre por analogía para lo que en física se conoce como "puente de Einstein-Rosen" (entre otros nombres), que es un pasaje creado a través del espacio (y que incluye al tiempo) para unir dos puntos cruzando una cuarta dimensión, lo que reduciría considerablemente la distancia y el tiempo de viaje. El nombre fue acuñado por el físico estadounidense John Wheeler, que lo explicó como si un gusano quisiera caminar en una fruta desde un punto hasta el opuesto, y en vez de rodear la superficie hiciera un agujero para atravesarla por dentro y acortar la distancia. Ver 4D.

"Para que se logre la formación de un micro agujero de gusano ya sea del tipo de flujo de información o de transferencia de materia, se requiere de la acción conjunta de tres elementos, materia, vida y espíritu. (Hiram Castro Elías)"

  
sobre tablas
  38

1º_ Expresión teatral para lo que ocurre en el escenario, que se suele llamar también "tablado" por las tablas que lo conforman. Ver sobre ("encima"), tabla ("listón de madera"). 2º_ Locución de uso parlamentario para lo que está "listo para tratarse en sesión". Tiene un origen inglés por la frase "to lay on the table" ("legislar [lo que hay] sobre la mesa"), que se refería a los proyectos que se encontraban en la mesa del secretario para tratar en la Cámara de los Comunes.

"Casi que ambas acepciones se entienden como cualquier frase."

  
túpele
  25

Forma pronominal para una inflexión del verbo tupir ("apretar, llenar, juntar, empujar, hartar" [nota: es de origen onomatopéyico y tiene una interpretación flexible]), con el pronombre le. Esta versión pronominal es muy común en varias regiones de hispanoamérica como exclamación de aliento o fastidio según el contexto. Ver verbos/tupe.

"¡Dale José Alfredo, túpele con ganas! (José Alfredo Jiménez)"

  
dejarse
  24

org/dejarse.htm Forma pronominal del verbo dejar. Ver pronombre se.

"La definición de Cayetano Peláez del Rosal sería por la locución «dejarse estar» ('estar dejado, abandonado')."

  
aplastarse
  21

Forma pronominal del verbo aplastar. Ver pronombre se.

"-A ver ¿por qué el 65% de las mujeres duerme boca arriba y el 60% de los hombres boca abajo? [...] -¿Porque aplastarse las tetas duele más que aplastarse el pito? (Claudia Piñeiro)"

  
acodame
  21

Además de la tribu, es una inflexión pronominal del verbo acodar. Ver verbos/acodá, me (pronombre).

"Es raro que alguien diga 'acodame vos'."

  
despachurrarlo
  32

Forma pronominal del verbo despachurrar. Ver pronombre lo.

"-¡Déjenlo tranquilo! -dijo la mamá-. No le está haciendo daño a nadie. -Sí, pero es tan desgarbado y extraño -dijo el que lo había picoteado, que no quedará más remedio que despachurrarlo. (Hans Christian Andersen)"

  
rehusarse
  17

Forma pronominal del verbo rehusar. Ver se (pronombre).

"Heidegger da a conocer la forma en que el abismo, experimentado a partir del rehusarse del fundamento, funda el tiempo-espacio por medio del vacío. (Carlos Másmela)"

  
desgañotarse
  23

Forma pronominal para el verbo desgañotar ("cortar por el cuello, retorcer el pescuezo").

"La definición del colega Henry Medina Valderrama es uno de los tantos sentidos figurados, cuando un pedúnculo se corta y cae una fruta."

  
asesinómela
  19

Forma pronominal de doble objeto para una inflexión del verbo asesinar ("matar a una persona"). Ver verbos/asesinó, me ("pronombre de primera persona singular"), la ("pronombre femenino de tercera persona en singular").

"Creo que 'asesinómela' es una forma rarísima. Quisiera saber de dónde la sacaron."

  
dame una adiro
  23

Ver verbos/dame, una (artículo), Adiro ("marca comercial de AAS").

"Yo voy a pedir uno en la farmacia después de leer los disparates que meten como lema en un diccionario."

  
hacer el panoli
  26

Me gustaría decir que "hacer el panoli" pasa como locución, pero no, es como "hacer el tonto". Se entiende.

"Deja de hacer el panoli. Todos sabemos que te estás haciendo el muerto. El trol se detuvo un momento, le picaba la curiosidad primaria el ver que aquella criatura no le tenía miedo. (Eoin Colfer)Deja de hacer el panoli. Todos sabemos que te"

  
dar flojera
  17

Y... es eso, "dar flojera", como "dar pereza, cansancio".

"Berni una vez me explicó que cuando los papás tienen a su primer hijo se emocionan demasiado y que si van teniendo más bebés les empieza a dar flojera repetirlo todo de nuevo. (Paulina del Collado)"

  
no trabajes tanto que te vas a herniar
  21

Se usa como ironía para quien no se esmera en sus tareas, mucho más que en sentido literal; pero en cualquier caso se entiende. Ver no (negación), verbos/trabajes, tanto (cantidad), herniar ("producir una hernia").

"Parece un fragmento sacado de algún otro texto, y por supuesto que consultarlo en un diccionario es una trolleada."

  
echar alhucema
  18

Ver echar ("arrojar"), alhucema ("lavanda, planta aromática").

"Aún cuando se use 'alhucema' en sentido genérico, no es locución; es una frase común y corriente que no cabe en un diccionario."

  
avivar el fuego
  19

Es justamente eso: "avivar el fuego", en sentido literal y figurado.

"Yació en la oscuridad, pensando que ya estaba tardando en levantarse para avivar el fuego, para que su amada esposa no muriera de frío mientras yacía desnuda en su cama. (Tanya Anne Crosby)"

  
hacer ejercicio
  22

Es justamente 'hacer ejercicio', que se usa más para el ejercicio físico, como gimnasia, deporte, ...

"Qué extraña toda esa gente. Llenan los comercios, las calles, las oficinas, amables, bien vestidos, sonrientes. Qué extraña toda esa gente a la que el corazón sólo obliga a dejar de fumar y hacer ejercicio moderado. (Angeles Carbajal)"

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed