S Logo
 Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Diccionario abierto de Español de furoya



furoya
  15027

 ValorPosición
Posición33
Significados Aceptados150273
Votos conseguidos26688
Votos por significado0.1811461
Consultas10356086
Consultas por significado6911461
Feed + Pdf Sigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este feed usando cualquiera de los lectores de feed gratuitos existentesSigue las actualizaciones del diccionario de furoya a traves de este pdf usando cualquiera de los lectores de pdf gratuitos existentes

"Estadísticas actualizadas el 5/8/2024 4:35:59 AM"




Significados ordenados por:

estar piantao
  59

Ver estar, piantao ("vulgarismo por piantado").

"No se sabe cómo ni por qué, lo cierto es que Piazzolla se quedó 'sin esa manita'. Y tuvo que viajar por su propia y total cuenta. ¿Lo acusaran de estar 'piantao... piantao...'?"

  
darse por enterado
  44

Y... no es locución, dice exactamente eso. Ver dar ("declarar"), se (pronombre reflexivo), por (preposición), enterado ("anoticiado, informado").

"John lo sabía y, también caballero, no hubiera nunca forzado a mi padre a darse por enterado de la existencia del arma. (William Faulkner)"

  
estar sumido
  44

Ver estar, sumido (adjetivo y participio).

"Nunca entendí como un hombre de su capacidad e inquietudes podía estar sumido en esa angustia, sin concreciones de relieve. (Adolfo Guidali)"

  
chin chin
  40

1º_ Variante de chinchín. Ver chin. 2º_ Parte del estribillo de una de las versiones de la canción infantil "Mambrú se fue a la guerra" (😦). Ver mambr%C2%BF se fue a la guerra, donde hay un origen de su letra.

"Mambrú se ha muerto en guerra ¡Chivirín chivirín chin chin! Mambrú se ha muerto en guerra, lo llevan a enterrar ¡Aja ja aja ja!, lo llevan a enterrar."

Este fragmento contiene algún extracto de chin chin en es.wikipedia.org 

  
coito interrumpido
  151

Traducción del latín "coitus interruptus".

"El coito interrumpido debería llamarse onanismo."

  
café cantante
  24

Es la versión en español del francés café-chantant, otro nombre para el café-concert.

"Creo que 'café cantante' se usa más en España."

  
lado b
  44

Es otra forma de llamar a la cara B de algo. Ver lado, b.

"El 'lado b' también podría ser de un polígono en geometría."

  
lengua de dragón
  29

Es uno de los nombres comunes para la planta Canna índica. Ver achira.

"La 'lengua de dragón' tiene muchos nombres."

  
no se gasta pólvora en zanates
  27

Es una locución con muchas variantes locales. Ver «gastar pólvora en gallinazos», «gastar pólvora en zamuros», «no gastar pólvora en chimangos», «gastar pólvora en zanates», «gastar la pólvora en salvas».

"Aunque esta versión se vería mejor en infinitivo."

  
ponerle el cascabel al gato
  29

Ver «poner el cascabel al gato».

"Esta locución tiene tantas versiones como la fábula de donde viene."

  
número infeliz
  26

Es otra manera de llamar al número triste en matemática. O, quizá, un fragmento de algún texto.

"Nunca sabré dar debidas gracias por el beneficio singular de exhortarme à que no recibiese la Prelacía; porque le hago saber, que si huviera entrado en el gremio de los Obispos, aumentara oy el número infeliz de los condenados."

Este fragmento contiene algún extracto de número infeliz en apps.rae.es 

  
fabuero
  30

Es otro típico error de OCR ("reconocedor óptico de caracteres") que ya se mencionó antes por aquí: no interpretan la /ſ/ ("ese larga") que era común en el español arcaico y la escribe como /f/ o /r/. Así terminan apareciendo disparates como ❌fabuero, que no sería un arcaísmo sino más bien un yerro del software por "sabueso". El fragmento del soneto de Las tres últimas musas castellanas de Francisco de Quevedo citado por JOHN se veía así: «Como con la nariz bebe el ſabueſo,/ aliento de las huellas del venado,/ y desbolviendo el monte mas eſpeſo,/ las matas ſolicita, y el ſembrado:/ Aſsi Reynaldo con mirar travieſſo/ regiſtra el campo de vno y otro lado.» [Nota: Hay algunos datos más sobre este asunto en el enlace a %c5%bf, pero por un tema de codificación de url es posible que en ese mismo lema terminen apareciendo definiciones para otros caracteres tratados también como reservados. De ser así, solo hay que buscar un poco hasta encontrar el referido a la /ſ/ 🙂.] Ver ❌falfaron.

"Voy a empezar a creer que ya nos trollean hasta los OCR."

  
clemismo
  46

También puede ser un error OCR por demismo (neologismo "relativo al pueblo") o quizá a "de mismo", que es una construcción rara, pero posible. Aunque ninguna cabe como consulta en un diccionario.

"Por los antecedentes de los trolls de este diccionario, sí podría ser 'clémiso' mal escrita."

  
sobrehumático
  93

Otra trolleada modificando el idiolecto cortazariano "sobrehumítica".

"La definición de JOHN debe ser un trollback, porque ❌sobrehumático no existe."

  
inmacecible
  24

Podría ser una mala interpretación de inaccesible, pero como dice el colega Felipe Lorenzo del Río seguro es un error por inmarcesible, que ya estaba definido con su propia entrada.

"A simple vista parece que pudiera haber más orígenes para el yerro, pero a mí no se me ocurren."

  
bixhi
  27

Seguramente es un error de tipeo por bichi ("forma cariñosa a partir de bichito").

"También podría ser un error de diccionario y estar consultando por el zapoteca 'bixhi' ('claro', entre otros significados)."

  
wuevón
  43

Error por huevón ("tonto, persona algo lenta").

"También puede ser un error por su versión wevón."

  
artogo
  26

Supongo que es un error al tipear artigo ("inflexión de artigar") o quizás arrogo ("inflexión de arrogar").

"Es preferible a promocionar empresas comerciales sin relevancia en hispanoamérica."

  
inverbio
  34

Parece una palabra tomada de la gramática, pero de última es espam para una empresa esperando que alguien la defina y así agregar otro enlace para un mejor posicionamiento en los buscadores que no discriminan vocales acentuadas, digo, porque el nombre original tiene una tilde en la última /i/.

"(Ah, y es una contracción de 'inversión' y 'biotecnología'.)"

  
proscenio
  42

En un teatro, es la parte delantera de un escenario, más alta que el foso del coro o la orquesta. Nos llega del latín proscenium,ii, que lo toma del griego προσκηνιον (proskenion), formado por el prefijo πρω- (pro "delante de") + σκηνη (skené "choza, toldo, cubierto a la sombra"), que era el nombre dado a los camerinos detrás del escenario donde se vestían los actores. Por extensión es cualquier salón para recepciones, fastuoso y de grandes dimensiones, a la entrada de un palacio o mansión, delante de las habitaciones principales.

"Fariñas habla del púlpito ó sea una altura de 5 piés en el Proscenio para la danza y música y para la recitacion de poesias y discursos oratorios, pero en la actualidad no se ven rastros de él. (Antonio Delgado)"

  






Sigue a www.significadode.org en Facebook  Sigue a www.significadode.org en Twitter  Sigue a www.significadode.org en Google+  Sigue a www.significadode.org en feed