Valor | Posición | |
---|---|---|
Posición | 3 | 3 |
Significados Aceptados | 14957 | 3 |
Votos conseguidos | 2668 | 8 |
Votos por significado | 0.18 | 11461 |
Consultas | 1026034 | 6 |
Consultas por significado | 69 | 11461 |
Feed + Pdf |
"Estadísticas actualizadas el 4/29/2024 5:31:13 AM"
Se dice del movimiento seguido por los partidarios del político ruso León Trotski (né Lev Davídovich Bronstein) y de su doctrina.
"En los años sesenta, Léo Figuères, celoso plumífero del estalinismo a la francesa, profería todavía 'el trotskismo, ese antileninismo', como si de una acción de mando se tratara. (Daniel Bensaïd)"
1º_ Deshecho como excreción líquida filtrada por los riñones en un organismo. 2º_ Inflexión del verbo orinar. Ver verbos/orina.
"El sol se oculta en el tapial, la casa parece más gris en la penumbra, un borracho se orina todo el pantalón y riega el mármol de un balcón. (Charly Bustos)"
1º_ Variedad de uva para vino de origen italiano. 2º_ En algunas regiones de España como Andalucía, es "acaloramiento del ambiente o del cuerpo". Tiene un origen en fogarear ("abochornarse una planta") + el sufijo -ina.
Usado así en España
"Oh com'è bella l'uva fogarina, oh com'è bello saperla vendemmiar a far l'amor con la mia ohi bella a far l'amore in mezzo al prà."
1º_ Es un comestible hecho en porciones pequeñas, que suele ser dulce y de poco o nulo valor alimenticio, ya que está pensado para halagar el sentido del gusto. Del latín gulosus,a,um ("glotón") + el sufijo -ina. Tiene acepciones en sentido figurado y originó algunas locuciones como "amargar a alguien la golosina" o "espíritu de la golosina". 2º_ Inflexión del verbo golosinar ("engolosinar").
"Golosina de viejos ricachos que a la cumbre ascendiste de un salto y del lóbrego barrio'e los tachos te mudaste a un chalet del asfalto. (Armando José Tagini)"
1º_ Carruaje de dos asientos. El nombre se aplica hoy a unos automóviles biplaza de alta gama y también a coches de tren con una sola fila de asientos. Está tomada del francés berline, que es un homenaje a Berlín, lugar donde se creó su primera versión durante el siglo XVII. 2º_ Se usa generalmente con la preposición 'en' como "pena" (en sus dos acepciones de "vergüenza, ridículo" y "castigo"). También significa "aislado, separado", pero eso debe ser como consecuencia de quedar "en berlina" ("en la picota"). Es una palabra tomada del italiano berlina, que justamente es la picota donde exponían la cabeza de los ajusticiados como una humillación final.
"No era una tarenta ni una telega, sino una poderosa berlina de posta que debía de haber hecho ya un largo viaje. (Julio Verne)"
Químico usado en tinturas, de color azulado. Por extensión, cualquier colorante artificial. El nombre proviene de añil.
"Yo jugué en la India con un viejo que cuando ya no tenía una gota de sangre sobre las cartas, y yo esperaba el momento de lanzarme sobre él, tiñó de rojo con una anilina especial todas las copas y pudo escapar entre los árboles."
Material sintético, duro y resistente al calor. Se usa para cubrir o tratar maderas. Por algún error ver melanina.
"Me senté frente a él con la mesa de por medio. Empuñé la navaja como si fuera un lápiz y escribí con ella arañando la superficie de melamina de la mesa. (Jorge Luis Sánchez)"
Es una inflexión del verbo fablar ("hablar"), que es un arcaísmo y hoy se escribe "hablaba", ya reemplazada la /f/ por una /h/, y la /u/ otra vez por una /v/ y al fin por la /b/. Cabe aclarar que aunque esta forma verbal no se usa desde hace siglos, aún figura en el diccionario de la RAE (vigesimotercera edición), por supuesto que en infinitivo; porque como cualquiera que alguna vez haya usado un diccionario sabe, las definiciones solo están en infinitivo y otras formas impersonales. La conjugación de versiones tan antiguas solo están disponibles en publicaciones especializadas para filólogos, historiadores, literatos, e investigadores en general. Ver verbos/hablaba.
"Eldia & la noche pienssan se de adobar/ otro dia manana el sol qrie a puntar/ armado es myo çid co qa'ntos q el ha/ fablaua myo çid como odredes contar"
Inflexión del verbo inaugurar ("dar comienzo, abrir por primera vez"). Ver verbos/inauguran.
"...del cabaret tardío sale un vapor espeso, dos o tres escolares se inauguran con lágrimas... (Mario Benedetti)"
Inflexión de los verbos minutar ("hacer una minuta", "cronometrar minutos y segundos"). Ver verbos/minute.
"Supongo que nadie va a consultar en un diccionario español una palabra que no es española."
Inflexión del verbo mover ("cambiar algo de lugar o situación"). Ver verbos/moverán.
"No nos moverán ¡No, no, no nos moverán! ¡No, no, no nos moverán! Como un árbol firme junto al río, no nos moverán."
En principio sería una inflexión del verbo espanchurrar, que en algunas regiones de España es un localismo para espachurrar ("aplastar, reventar"), que ya es una variante de despachurrar. Pero todos sabemos que en Valencia no usan el voseo, así que en este caso es un vulgarismo, una forma de pronunciar 'espanchurrada' ("femenino de espanchurrado").
Usado así en España
"Al menos en el Río de la Plata no se dice 'espanchurrá vos'."
Inflexión del verbo abarraganar ("vivir en concubinato"), que siempre se usa como pronominal. Ver verbos/abarraganáis, abarraganarse.
"Es difícil que alguien diga 'os abarraganáis'. A menos que sea por cubrise con un tejido barragán."
Inflexión del verbo hablar. Ver verbos/hablaba.
"Tu cabellera rubia caía entre las flores pintadas del percal y había en tus ojeras la inconfundible huella que hablaba de tu mal... (Alfredo Faustino Roldán)"
Error por calzón sapo.
"¡UÁCALA! (Por la definición de 'calzón sapo' y por leer '❌calzon o sapo')."
Coincido con el colega Santiago Salazar C., solo puede ser un error o trolleada por "carta magna" Ver carta, magno.
"Solo estoy aportando los enlaces que faltaban hacia donde deberían publicarse las definiciones."
Error por "atracción intelectual", que no sería consulta sino definición de sapiosexual.
"Por ahí falta un acento."
Claramente es un error por la frase "admisión justa", que más allá de su interpretación literal se usó en Chile para nombrar a un proyecto de ley educativa.
Usado así en Chile
"Aunque estuviese bien escrito, no se justifica hacer una entrada con esto."